Mussa - Não Te Perguntei Nada! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mussa - Não Te Perguntei Nada!




Não Te Perguntei Nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал!
Não Te Perguntei Nada (part. MV Bill)
Я тебя ни о чем не спрашивал (совместно с MV Bill)
Mussoumano
Муссумано
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei irmão
Мне плевать, я тебя, брат, ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Nem devia ter te dado trela (não, não, não!)
И не должен был тебе потакать (нет, нет, нет!)
Me passa o número da tua opinião
Дай мне номер телефона, по которому можно узнать твое мнение
Quem sabe um dia eu ligo pra ela!
Может, когда-нибудь я тебе позвоню!
Ahhhh! Minha rima é igual soco no estômago
Ааа! Мои рифмы как удар в живот
Calando os guardinha do rap eu sou incômodo
Затыкаю сторожей рэпа, я неудобный
Me criticar eu sei que é cômodo
Критиковать меня, я знаю, это удобно
Eles são lagartixa, eu sou Dragão de Komodo
Они ящерицы, а я Комодский варан
Eu no pique pra estourar os decibéis
Я в ударе, чтобы порвать децибелы
Mano Bill chegou no feat, entao é trap que tu ques
Братан Bill пришел на фит, так что это тот трэп, который ты хочешь
Enquanto vocês mandam um hit mano, eu trago 10
Пока вы делаете один хит, братан, я уже делаю 10
Tipo mito nesse beat, eu sou monstro do Lago Ness
Как миф на этом бите, я монстр из озера Лох-Несс
Tão pequenos perto de mim, parecem bonsai
Вы такие маленькие рядом со мной, как бонсай
Até tentando ser ruim, verso bom sai
Даже пытаясь быть плохим, у меня получаются только хорошие куплеты
Quer palpitar, meu IBOPE
Хочешь высказаться, мой рейтинг растет
E que no fundo ′cês são tudo uns hipócrita
И что в глубине души вы все лицемеры
Então, foda-se vocês querendo me avaliar
Так что, мне плевать на вас, желающих меня оценить
Chegou zoando no beat aqui pra variar
Пришел стебаться на бите, как обычно
Falam de mim mas eles querem agariar
Говорят обо мне, но сами хотят только нагреться
'Ces rimando até parecem Simone e Simaria
Вы читаете рэп, как Симоне и Симария
Geração toda louca por fama
Поколение, помешанное на славе
E eu comecei de novo mano, nem liguei pra grana
А я начал заново, братан, мне даже деньги не важны
E no rap nacional, sei vai rolar drama
И в русском рэпе, я знаю, будет драма
Desculpa, mas, eu sou real, vocês holograma
Извини, но я настоящий, а вы голограммы
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei irmão
Мне плевать, я тебя, брат, ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Não quero nem ouvir sua resposta
Я даже не хочу слышать твой ответ
Para algo que eu não te perguntei
На то, о чем я тебя не спрашивал
Não venha com matéria repetida
Не приходи ко мне с заезженной пластинкой
Querendo me ensinar o que eu sei
Пытаясь научить меня тому, что я уже знаю
Papo de derrota, não abraço, pra mim fora de cogitação
Разговоры о поражении, я не принимаю, для меня это не вариант
Quem sabe um dia eu fique preocupado
Может быть, когда-нибудь я буду переживать
Ligue pra saber sobre a sua opinião, não!
И позвоню, чтобы узнать твое мнение, нет!
Mandadão povinho fica de conspiração no sapatinho
Крутой чувак, а мелюзга плетет интриги потихоньку
Fazendo a caveira de quem no foco
Строит козни тем, кто в центре внимания
Amizade verdadeira eu não troco, por nada!
Настоящую дружбу я ни на что не променяю, ни за что!
Vários morreram na estrada
Многие погибли в пути
Comportamento feio que a mim não agrada
Ужасное поведение, которое мне не нравится
Quando invejo fala, sempre deixa pala
Когда завидуешь, говори, всегда оставляй след
Segue defecando pela boca mas não me abala
Продолжай испражняться через рот, но меня это не трогает
Perde um tempo preciso querendo opinar
Тратишь драгоценное время, пытаясь высказать свое мнение
Sobre a vida de quem luta trabalhando a fim de prosperar
О жизни того, кто борется, работая только ради процветания
Passa mal falador, desinibido, que não tem vergonha do que faz
Бесишься, болтун, раскованный, не стыдящийся того, что делаешь
Depois que ve a coisa preta dura e roxa pro seu lado
После того, как увидишь черную, твердую и фиолетовую штуку, направленную в твою сторону
Não adianta fazendo um sinal de paz
Бесполезно показывать знак мира
Quem trabalha não fofoca, fica que foca
Кто работает, тот не сплетничает, тот фокусируется
Mano mothafoca, choro não me toca eu piso em cima e quero mais!
Чувак, мать твою, плач меня не трогает, я иду по головам и хочу еще!
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei irmão
Мне плевать, я тебя, брат, ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se eu não te perguntei
Мне плевать, я тебя ни о чем не спрашивал
Eu não te perguntei, nada!
Я тебя ни о чем не спрашивал, детка!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Foda-se, foda-se, foda-se, foda-se!
Мне плевать, мне плевать, мне плевать, мне плевать!
Vai cuidar da tua vida irmão
Иди займись своей жизнью, брат
′Cê fala muito, mas, não te devo satisfação
Ты много говоришь, но я тебе ничего не должен
Eu ligado, quer minha atenção, eu entendi
Я знаю, ты хочешь моего внимания, я понял
A diferença entre a pizza e a tua opinião?
В чем разница между пиццей и твоим мнением?
É que a pizza eu pedi!
Пиццу я заказал!
A pizza eu pedi!
Пиццу я заказал!
A pizza eu pedi!
Пиццу я заказал!
Respeita quem pôde chegar onde a gente chegou!
Уважай тех, кто смог достичь того, чего достигли мы!





Авторы: Wesley Amaral Goncalves Rios, Barboza Alex Pereira, Hudson Martins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.