Текст и перевод песни Mussa - Tudo Nosso e Nada Deles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo Nosso e Nada Deles
Everything is Ours and Nothing is Theirs
Misturando
um
pouco
de
adrenalina
Mixing
a
bit
of
adrenaline
Mussoumano
e
Tribo
da
Periferia
Mussoumano
and
Tribo
da
Periferia
Nada
como
um
simples
tom
de
mais
um
dia
Nothing
like
a
simple
tone
of
another
day
De
cabeça
erguida
With
our
heads
held
high
Quase
escuro,
por
do
sol
na
quebra
It's
almost
dark,
sunset
in
the
clearing
Nem
secou
minha
blusa
My
shirt
hasn't
even
dried
yet
E
o
columbia
hoje
faz
festa
And
the
columbia
is
partying
tonight
Pose
de
futuro,
presente
de
merda
Posing
for
the
future,
a
shitty
present
Passado
de
vulgo
é
nova
família
de
guerra
A
vulgar
past
is
a
new
war
family
No
QG
da
lage,
observo
a
rua
In
the
HQ
on
the
roof,
I
watch
the
street
E
nem
sempre
muda
é
só
o
inicio
de
outra
era
And
it
doesn't
always
change,
it's
just
the
beginning
of
another
era
How
how,
brinda
que
é
favela
How
how,
let's
celebrate,
it's
a
favela
Tudo
nosso,
nada
deles
enquando
o
drink
gela
Everything
is
ours,
nothing
is
theirs
as
the
drink
chills
Outro
rolê,
sem
rotina
de
dublê
Another
roll,
no
stuntman
routine
Intenções
de
por
pra
fuder
Intentions
to
fuck
up
E
outros
pensando
em
crescer
And
others
thinking
about
growing
up
Uns
tão
ganhando
pra
ter
Some
are
winning
to
have
Outros
tão
tendo
pra
perder
Others
have
to
lose
Quem
vai
entrar
de
cara
no
jogo
Who's
gonna
step
up
to
the
plate
Não
vai
querer
perder
por
querer
Won't
want
to
lose
for
the
sake
of
it
Na
saída
de
quebra
′tá
tendo
blitz
There's
a
blitz
at
the
exit
of
the
break
Vamo
ficar
de
boa
aqui
memo
na
city
We'll
stay
cool
right
here
in
the
city
Quando
tiver
bem
loco
meu
joga
no
beat
When
I'm
really
crazy,
I
play
on
the
beat
Meio
embriagado
de
conselho
e
palpite
Half
drunk
on
advice
and
opinions
Misturando
um
pouco
de
adrenalina
Mixing
a
bit
of
adrenaline
Mussoumano
e
tribo
da
periferia
Mussoumano
and
Tribo
da
Periferia
Nada
como
simples
tom
de
mais
um
dia
Nothing
like
a
simple
tone
of
another
day
De
cabeça
erguida
With
our
heads
held
high
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Nada,
nada,
nada
deles
Nothing,
nothing,
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Nada,
nada,
nada
deles
Nothing,
nothing,
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Muita
coisa
mano
eu
tive
que
articular
There's
a
lot
of
stuff,
baby,
that
I
had
to
spell
out
Eu
não
fui
educado
em
colégio
particular
I
wasn't
educated
in
a
private
school
Ninguém
pra
estimular,
querem
me
rotular
No
one
to
encourage
me,
they
want
to
label
me
Não
sabem
da
minha
trajetória,
não
vem
me
julgar
They
don't
know
my
trajectory,
don't
come
and
judge
me
Tive
que
me
virar
I
had
to
make
my
own
way
(Tive
que
me
virar)
(I
had
to
make
my
own
way)
Eu
trampei
bastante
pra
conseguir
I
worked
hard
to
get
it
Esse
é
o
meu
lugar
This
is
my
place
(Esse
é
o
meu
lugar)
(This
is
my
place)
Agora
é
difícil
me
tirar
daqui
Now
it's
hard
to
get
me
out
of
here
A
vida
é
um
lapso,
se
tu
vacilar,
mano
já
era
passou
Life
is
a
lapse,
if
you
hesitate,
boy,
it's
over,
it's
gone
Sou
meio
relapso,
preciso
correr
I'm
a
bit
of
a
slacker,
I
need
to
run
Pra
minha
mente
não
entra
em
colapso
So
that
my
mind
doesn't
collapse
Da
inveja
e
do
ódio,
me
afasto
From
envy
and
hatred,
I
withdraw
Desgastou,
no
rap
eu
devasto
It's
worn
out,
in
rap
I
devastate
Não
quero
se
o
astro
I
don't
want
to
be
the
star
Minha
família
e
meus
sonhos
já
bastou
My
family
and
my
dreams
are
enough
for
me
Eu
vim
do
zero,
e
quero
que
se
foda
I
came
from
nothing,
and
I
want
it
to
fuck
off
Todo
mundo
q
atraso
meu
trampo
Everyone
who's
slowing
down
my
work
Dizendo
que
não
ia
conseguir
Saying
that
I
wouldn't
make
it
'To
ligado
que
eles
querem
I'm
sure
they
want
you
Que
você
acredite
que
não
pode
conquistar
To
believe
that
you
can't
conquer
Os
sonhos
só
pra
você
desistir
Your
dreams
just
for
you
to
give
up
Eles
dizem
não
pode,
não
fode
They
say
you
can't,
don't
fuck
around
Bati
recorde,
′to
aqui
I
broke
a
record,
I'm
here
Só
depende
de
você,
então
acorde
It's
all
up
to
you,
so
wake
up
Ninguém
vai
fazer
por
ti
No
one's
going
to
do
it
for
you
Misturando
um
pouco
de
adrenalina
Mixing
a
bit
of
adrenaline
Mussoumano
e
Tribo
da
Periferia
Mussoumano
and
Tribo
da
Periferia
Nada
como
um
simples
tom
de
mais
um
dia
Nothing
like
a
simple
tone
of
another
day
De
cabeça
erguida
With
our
heads
held
high
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Nada,
nada,
nada
deles
Nothing,
nothing,
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Nada,
nada,
nada
deles
Nothing,
nothing,
nothing
is
theirs
Nada
deles
Nothing
is
theirs
Tudo
nosso
e
nada
deles
Everything
is
ours
and
nothing
is
theirs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mussa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.