Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
would
never
tell
you
what
to
do
Ich
würde
dir
nie
sagen,
was
du
tun
sollst
I
would
never
tell
you
how
to
be
Ich
würde
dir
nie
sagen,
wie
du
sein
sollst
You
are
yours
be
yourself,
it's
the
only
way
Du
gehörst
dir,
sei
du
selbst,
es
ist
der
einzige
Weg
I'm
standing
by
your
side
I'm
not
standing
in
your
way
Ich
stehe
an
deiner
Seite,
ich
stehe
dir
nicht
im
Weg
Do
you
hear
me?
Do
you
want
to?
Hörst
du
mich?
Willst
du
das?
Is
there
something
in-between
the
lines
here?
Gibt
es
etwas
zwischen
den
Zeilen
hier?
Accept
this
rose
as
a
symbol
of
what's
to
come
Nimm
diese
Rose
als
Symbol
für
das,
was
kommt
The
petals
are
gentle
the
thorns
cause
your
blood
to
run
Die
Blüten
sind
sanft,
die
Dornen
lassen
dein
Blut
fließen
But
I
don't
want
anything
to
be
withheld
Aber
ich
will,
dass
nichts
zurückgehalten
wird
And
if
we
open
ourselves
we
may
reach
a
place
that?
s
free
Und
wenn
wir
uns
öffnen,
erreichen
wir
vielleicht
einen
freien
Ort
It
won't
always
be
plain
sailing
Es
wird
nicht
immer
glatt
laufen
I
don't
know
anything
that
is
Ich
kenne
nichts,
was
das
tut
And
I
believe
in
this
life
in
the
end
we
are
all
alone
Und
ich
glaube,
in
diesem
Leben
sind
wir
am
Ende
allein
So,
dear
companion
I'm
not
going
to
live
it
numb
Also,
liebe
Begleiterin,
ich
werde
es
nicht
betäubt
leben
And
if
I'm
pushing
you
it's
so
the
creatures
inside
don't
sleep
Und
wenn
ich
dich
anstupsen,
dann
nur,
damit
die
Wesen
in
uns
nicht
schlafen
'Cause
love
is
fire
and
fire
is
life
and
life
is
beautifully
exploded
Denn
Liebe
ist
Feuer,
Feuer
ist
Leben,
und
Leben
ist
schön
explodiert
I
don't
believe
in
conditional
Ich
glaube
nicht
an
Bedingungen
It's
anathema
and
it
makes
no
sense
to
me
Es
ist
ein
Gräuel
und
macht
für
mich
keinen
Sinn
I
can
tell
you
everything
will
be
okay
Ich
kann
dir
sagen,
alles
wird
gut
And
that
I'm
standing
by
your
side
even
when
I'm
miles
away
Und
dass
ich
an
deiner
Seite
stehe,
selbst
wenn
ich
Meilen
entfernt
bin
Do
you
hear
me?
Do
you
want
to?
Hörst
du
mich?
Willst
du
das?
It
won't
always
be
plain
sailing
Es
wird
nicht
immer
glatt
laufen
You
know,
I
know
you
know
Du
weißt,
ich
weiß,
du
weißt
So,
let
us
wake
at
night
from
Also
lasst
uns
nachts
erwachen
aus
Gentle
sleep
to
anoint
this
darkness
Sanftem
Schlaf,
um
diese
Dunkelheit
zu
salben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Ireland, Kai Lemke, Alexander Rueben
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.