Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
que
aconteceu
quando
as
mentes
começaram
a
pensar
Was
geschah,
als
die
Geister
begannen
zu
denken,
E
se
deixou
de
ser
apenas
mais
um
simples
animal
Und
man
aufhörte,
nur
ein
weiteres
einfaches
Tier
zu
sein?
Uma
visão
diferente
se
estabeleceu
Eine
andere
Vision
etablierte
sich,
Um
alicerce
importante
para
a
civilização
Ein
wichtiger
Grundstein
für
die
Zivilisation.
E
o
que
brotava
das
mentes
mais
claras
nas
comuns
reuniões
Und
was
entsprang
den
klarsten
Köpfen
in
den
üblichen
Versammlungen,
Originalmente
à
luz
das
fogueiras
Ursprünglich
im
Licht
der
Lagerfeuer?
Que
luz
era
essa
que
continuava
a
brilhar
Welches
Licht
war
das,
das
weiter
leuchtete,
Mesmo
depois
de
apagadas
as
chamas
Auch
nachdem
die
Flammen
erloschen
waren,
meine
Liebste?
O
que
pensaram
os
apegados,
que
se
sentiram
ameaçados
Was
dachten
die
Anhänglichen,
die
sich
bedroht
fühlten,
Pela
nova
força
que
se
estabelecia
Durch
die
neue
Kraft,
die
sich
etablierte?
E
o
que
sentiram
os
fracos,
os
escravos,
os
soberanos
e
os
escribas
Und
was
fühlten
die
Schwachen,
die
Sklaven,
die
Herrscher
und
die
Schreiber?
Quem
com
o
tempo
se
vestiu,
analítica,
sistemática,
metódica,
profunda
Wer
kleidete
sich
im
Laufe
der
Zeit
analytisch,
systematisch,
methodisch,
tiefgründig?
Quem
de
tão
abstrata
se
eleva
e
com
tudo
se
integra,
revela,
evidencia
Wer
erhebt
sich
durch
seine
Abstraktheit
und
integriert
sich
mit
allem,
offenbart,
zeigt?
O
que
se
levava
pra
casa
em
folhas
de
Was
wurde
auf
Blättern
nach
Hause
getragen,
meine
Süße?
Papel,
carimbo,
nome
e
em
divisa
de
convertia
Papier,
Stempel,
Name
und
in
Währung
umgewandelt?
E
quem
se
deixava
entregar
seu
íntimo
ao
Und
wer
ließ
zu,
dass
sein
Innerstes
dem
Nome
de
um
especialista
que
de
repente
surgia
Namen
eines
plötzlich
aufgetauchten
Spezialisten
preisgegeben
wurde?
E
quem
escapava
de
arquivos
e
se
espalhava
Und
wer
entkam
den
Archiven
und
verbreitete
sich
Pelas
fibras
óticas
que
possibilitava
a
tecnologia
Über
die
Glasfasern,
die
die
Technologie
ermöglichte?
E
poderosa,
sem
mãos,
sem
pernas,
sem
corpo,
mas
de
fato
no
mundo
agia
Und
mächtig,
ohne
Hände,
ohne
Beine,
ohne
Körper,
aber
tatsächlich
in
der
Welt
wirkte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Três
дата релиза
15-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.