Mustafa Ceceli feat. Elvan Günaydın - Eksik (Mc Radio Mix By Mustafa Ceceli) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mustafa Ceceli feat. Elvan Günaydın - Eksik (Mc Radio Mix By Mustafa Ceceli)




Eksik (Mc Radio Mix By Mustafa Ceceli)
Incomplete (Mc Radio Mix By Mustafa Ceceli)
Seidi)
(Seidi)
Bana bir suç at senin en sevdiğinden
Accuse me of a crime, one of your favorites,
Olsun bir rol ver gittikçe uzaklaşan benliğinden
Give me a role, one that distances me from your fading self.
Nedeni sormayacağım korkma gözünü bağladığın bu yolda
I won't ask why, don't worry, on this path where you blindfolded my eyes,
Dört yılda bir yol ayrımında ölümü seçtiğimden midir ki
Is it because I choose death at every crossroads every four years?
Kimi zaman hikayenin ilk okulda okuyan çocuğu
Sometimes, the story's child, the one reading in elementary school,
Sıradan bir ailenin en yakın dostunun
The closest friend of an ordinary family,
Katli vacip sebebi alevi
The flame of a reason for justified murder,
Olabilir gazeteci, terörist, silahı kalemi
Could be a journalist, a terrorist, their weapon a pen.
Ya reddettim bilgiyi ya da sakladım kendime
Either I rejected knowledge or kept it to myself,
Sıra arkadaşımdan sakladığım gibi silgiyi
Like the eraser I hid from my deskmate.
Allah için ekmek dileneni sahtekar oy dilenen güruhu
The one begging for bread in the name of God, the crowd begging for votes,
İktidar belledim, boğdum kendi ellerimle bilimi
I considered them power, strangled science with my own hands.
Yok WikiLeaks o terörist ot terörist
There's no WikiLeaks, that's a terrorist, weed is a terrorist,
Sıçtığım bi bok terörist Suriye'de yok terörist
The shit I took is a terrorist, there are no terrorists in Syria.
Bu nasıl kader? Ey senarist ben faşist
What kind of fate is this? Hey screenwriter, I'm a fascist,
Sen hümanist sen idealist sen ezildikçe ben pasif
You're a humanist, an idealist, the more you're crushed, the more passive I become.
Nakarat x2
Chorus x2
Esaret, cesaretin bedeli
Captivity, the price of courage,
Reddedeni asmak adaletin temeli?
Is hanging the ones who resist the foundation of justice?
Reddet! Halkı ezen düzeni
Resist! The order that oppresses the people,
Sen reddet! Zincirler kırılacak elbet
You resist! The chains will eventually break.
(KC)
(KC)
Devlet alır vergi diye hizmet için paraları
The state takes money as taxes for services,
Ucuzlamaz ekmek pahalanmaz insan hayatları
Bread doesn't get cheaper, human lives don't get more expensive.
Yeraltında alın teri belki bize de güler talih
Sweat underground, maybe fate will smile on us too,
Akrabaya fırsatlar madenciye kader vacip
Opportunities for relatives, fate is obligatory for the miner.
Son sürat hazırlıyorlar insanlığın sonunu
They are preparing the end of humanity at full speed,
Yüzde bire karşı bu doksan dokuzun sorunu
This ninety-nine's problem against the one percent.
Adaletin konumu hapseder Grup Yorum'u
The location of justice imprisons Grup Yorum,
Deniz feneri aydınlatır gemicikler yolunu
The lighthouse illuminates the path of the little boats.
Cesur sahiplenir ötekiyi yoksulu
The brave embrace the other, the poor,
Rahatsızlanır sermayenin ordusu
The army of capital gets uneasy.
Sorgulama, tutuklama, yıldırma olgusu
The phenomenon of interrogation, arrest, intimidation,
Her Bolu beyinin vardır bir Köroğlu korkusu
Every Bolu Bey has a fear of Köroğlu.
Özde yobaz sözde modern görünüme RED!
Bigoted at heart, supposedly modern in appearance, REJECT!
Kirli savaşlarda insanların ölümüne RED!
The deaths of people in dirty wars, REJECT!
Sadakana RED! Pirincine RED! Kömürüne RED!
Charity, REJECT! Rice, REJECT! Coal, REJECT!
Ezileni, garibanı sömürüne RED!
Exploiting the oppressed, the poor, REJECT!
Nakarat x2
Chorus x2
Esaret, cesaretin bedeli
Captivity, the price of courage,
Reddedeni asmak adaletin temeli?
Is hanging the ones who resist the foundation of justice?
Reddet! Halkı ezen düzeni
Resist! The order that oppresses the people,
Sen reddet! Zincirler kırılacak elbet
You resist! The chains will eventually break.
(Acarkhan)
(Acarkhan)
Yak ateşi karanlığa yürüyoruz
Light the fire, we walk into the darkness,
Sabaha varana kadar her geceyi süslüyoruz
We adorn every night until dawn.
Vicdana söz geçmez
Conscience has no say,
Siyahları giyip her yalana karşı fikirlerle ürüyoruz
Wearing black, we multiply with ideas against every lie.
Kaygılarım var yeniden yılmam
I have worries, I won't give up again,
Bilinmeyelim diye örtbas edilen sırlar
Secrets covered up so we won't be known,
Hakkım olanında senin cebinde hırsla
What's rightfully mine is in your pocket with greed,
Görmezden geldiğin değelleri elinle yıkma
Don't tear down the values you ignore with your own hands.
Politikler genelde savaşı seviyor
Politicians generally love war,
Medya rengarenk makyajı deniyor
The media tries colorful makeup.
Kimse bilmiyordu söylevi yoktu
Nobody knew, there was no speech,
Onurlu yaşadık diye öteki olduk
We became the other because we lived with honor.
Senin rolün belirli bak öteki yaralı
Your role is set, look, the other is wounded,
İnternet o sokağın öteki tarafı
The internet is the other side of that street,
Görmediğin buzdağının öteki tarafı
The other side of the iceberg you don't see,
Bu hayatın bir de öteki tarafı
There is also another side to this life.
Nakarat x2
Chorus x2
Esaret, cesaretin bedeli
Captivity, the price of courage,
Reddedeni asmak adaletin temeli?
Is hanging the ones who resist the foundation of justice?
Reddet! Halkı ezen düzeni
Resist! The order that oppresses the people,
Sen reddet! Zincirler kırılacak elbet
You resist! The chains will eventually break.
(Seidi) x4
(Seidi) x4
Batıdan doğuyor doğudan batıya
It rises from the West, sets in the East,
Bir kaosun içinde kavruluyor dünya
The world is roasted in chaos,
Yolundan şaşma emin adım at doruğa
Don't stray from your path, take confident steps towards the peak,
Eğme boynu yanlış deme doğru bildiğin konuya
Don't bow your head, don't say wrong, stand by what you believe is right.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.