Mustafa Ceceli feat. Lara Fabian - Al Götür Beni - Akustik - перевод текста песни на немецкий

Al Götür Beni - Akustik - Lara Fabian , Mustafa Ceceli перевод на немецкий




Al Götür Beni - Akustik
Nimm mich mit - Akustik
Ne olursa olsun,
Was auch immer geschieht,
Tut, bırakma yerde ellerimi
Halt mich, lass meine Hände nicht los
Akıp gitsin, varsın, kendi
Lass es fließen, lass es einfach
Bildiği gibi bu hayat .
So sein, wie dieses Leben es will.
Aşktan geçilir mi?
Kann man an Liebe vorbeikommen?
Your deep blue eyes are the sea of love
Deine tiefblauen Augen sind das Meer der Liebe
I made up my mind to walk this wire
Ich habe mich entschieden, diesen Draht zu gehen
Flames ascending, beat around me
Flammen steigen auf, schlagen um mich herum
The way you touch sets me on fire
Deine Berührung entfacht mein Feuer
Take me to another place
Bring mich an einen anderen Ort
Hold me tight, I wanna hear your heart
Halt mich fest, ich will dein Herz hören
Make me yours tonight .
Mach mich heute Nacht zu deinem.
It's love
Es ist Liebe
I feel all over me!
Ich spüre sie überall an mir!
Make me yours tonight .
Mach mich heute Nacht zu deinem.
Dark raging skies
Dunkle, tobende Himmel
When I think that you might just turn back
Wenn ich denke, dass du vielleicht umkehrst
Just turn back
Nur umkehrst
Just turn back
Nur umkehrst
Bir sana köle oldum
Ich bin nur dein Sklave
Ey, yüreklerin büyük sırrı!
Oh, das große Geheimnis der Herzen!
Bir senin kapına kul .
Nur dein Diener an der Tür.
Hadi kat kendini topraklarıma;
Komm, vermisch dich mit meiner Erde;
Şu ver köklerime, kuraklarıma .
Gieß Wasser auf meine Wurzeln, meine Dürre.
Aşktan kaleler inşa etsin
Lass die Liebe Festungen bauen
Cesur kalpler kalpsiz dünyaya
Mutige Herzen für eine herzlose Welt
Böyle bir yer olmalı mutlaka
So einen Ort muss es geben
Ötesi yok, illa ...
Es gibt kein Jenseits, nur ...
Al götür beni, aşkın anayurduna!
Nimm mich mit, in die Heimat der Liebe!
Al götür beni ...
Nimm mich mit ...
Böyle bir yer olmalı mutlaka
So einen Ort muss es geben
Ötesi yok, illa ...
Es gibt kein Jenseits, nur ...
Al götür beni, aşkın anayurduna!
Nimm mich mit, in die Heimat der Liebe!
Al götür beni ...
Nimm mich mit ...
Al götür beni ...
Nimm mich mit ...





Авторы: Bellapaisiotis Yiorgos, Anthony Eric James


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.