Текст и перевод песни Mustafa Ceceli - Bana Uyar (Club Mix)
Bana
uyar,
uyar
bana
Меня
это
устраивает,
меня
устраивает
Bana
uyar,
uyar
bana
Меня
это
устраивает,
меня
устраивает
Görünen
köy
klavuz
istemiyor
malum
Деревня,
которая
появляется,
не
хочет
никаких
указаний.
Sen
güç
seviyorsun,
bana
sen
lazım
Ты
любишь
силу,
мне
нужен
ты
Tek
bi'
doğru
var
senin
için
o
da
kendi
doğrun
Есть
только
одна
правда,
и
для
тебя
это
твоя
правда.
O
kadar
eminsin
ki
deli
ediyor
en
ufak
itirazım
Ты
так
уверен,
что
сводит
с
ума
мои
малейшие
возражения
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
Это
сердце,
если
бы
ты
знал,
кого
будешь
любить,
было
бы
так
больно?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
Если
бы
у
него
был
разум,
сердце
кровоточило
бы
веками?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
Если
бы
он
не
был
слугой
любви
на
всю
жизнь,
рабом
влюбленных
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Считаешь
ли
ты
мгновенное
счастье
на
всю
жизнь?
An
geliyor
beni
de
kör
kuyulara
çekiyorsun
Наступает
момент,
и
ты
втягиваешь
меня
в
слепые
колодцы
Çözüm
değil,
sadece
kazanmak
istiyorsun
Это
не
решение,
ты
просто
хочешь
победить
Kendimi
bi'
savaş
alanında
dövüşürken
yakalıyorum
Я
ловлю
себя
на
драке
на
поле
боя
Ne
yapıp
edip
beni
bile
bi'
canavara
dönüştürebiliyorsun
Что
бы
ты
ни
делал,
ты
можешь
даже
превратить
меня
в
монстра
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
Это
сердце,
если
бы
ты
знал,
кого
будешь
любить,
было
бы
так
больно?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
Если
бы
у
него
был
разум,
сердце
кровоточило
бы
веками?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
Если
бы
он
не
был
слугой
любви
на
всю
жизнь,
рабом
влюбленных
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Считаешь
ли
ты
мгновенное
счастье
на
всю
жизнь?
Bana
uyar,
uyar
bana
Меня
это
устраивает,
меня
устраивает
Bana
uyar,
uyar
bana
aşk
Меня
устраивает,
меня
устраивает
любовь
Bana
uyar,
bana
uyar
Меня
это
устраивает,
меня
устраивает
Bana
uyar,
uyar
bana
aşk
Меня
устраивает,
меня
устраивает
любовь
Gönül
bu,
kimi
seveceğini
bileydi
onca
yanar
mıydı?
Это
сердце,
если
бы
ты
знал,
кого
будешь
любить,
было
бы
так
больно?
Eğer
aklı
olaydı
kalp
asırlarca
kanar
mıydı?
Если
бы
у
него
был
разум,
сердце
кровоточило
бы
веками?
Ömür
aşkın
kulu,
aşıklar
kölesi
olmasa
Если
бы
он
не
был
слугой
любви
на
всю
жизнь,
рабом
влюбленных
İnsan
bir
anlık
mutluluğu
bir
ömre
sayar
mıydı?
Считаешь
ли
ты
мгновенное
счастье
на
всю
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: sezen aksu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.