Mustafa Ceceli - Hece - перевод текста песни на немецкий

Hece - Mustafa Ceceliперевод на немецкий




Hece
Silbe
Dün gece aklıma düştün
Gestern Nacht bist du mir in den Sinn gekommen
Dilimde tek bi' hece
Auf meiner Zunge nur eine Silbe
Dön diye gözyaşı döktüm
Ich habe Tränen vergossen, damit du zurückkehrst
Evimde boş bi' köşe
In meinem Zuhause eine leere Ecke
Vurdum hüznün dibine dibine
Ich bin am Tiefpunkt der Trauer angelangt
Sarhoşum hayaline bile
Ich bin betrunken, sogar von deiner Vorstellung
Yokluğun vuruyo' dilime
Deine Abwesenheit trifft meine Zunge
Vurgunum sana
Ich bin vernarrt in dich
Biliyorum, zor olanı seçtim
Ich weiß, ich habe das Schwierige gewählt
Kaçış da yoktu bence
Es gab auch keine Flucht, denke ich
Seviyorum, bunları geçtim
Ich liebe, das habe ich hinter mir gelassen
Umut da yok mu sence?
Gibt es deiner Meinung nach keine Hoffnung?
Üzüldüm senin de yerine
Ich war auch an deiner Stelle traurig
Mutluyum hayalinle bile
Ich bin glücklich, sogar mit deiner Vorstellung
Hasretin vuruyor dilime
Die Sehnsucht nach dir trifft meine Zunge
Vurgunum sana
Ich bin vernarrt in dich
(Vurgunum sana)
(Vernarrt in dich)
Dünmüş, bugünmüş ne fark eder?
Ob gestern oder heute, was macht das für einen Unterschied?
Kalbim çürümüş ya ellerinde
Mein Herz ist ja in deinen Händen verfault
Sayende yaş kalmadı gözlerimde
Dank dir sind keine Tränen mehr in meinen Augen
Söyle zerre kadar umurunda mıyım?
Sag, interessiere ich dich auch nur im Geringsten?
Dünmüş, bugünmüş ne fark eder?
Ob gestern oder heute, was macht das für einen Unterschied?
Kalbim çürümüş ya ellerinde
Mein Herz ist ja in deinen Händen verfault
Sayende yaş kalmadı gözlerimde
Dank dir sind keine Tränen mehr in meinen Augen
Söyle zerre kadar umurunda mıyım?
Sag, interessiere ich dich auch nur im Geringsten?
(Umurunda mıyım?)
(Interessiere ich dich?)
Dünmüş, bugünmüş ne fark eder?
Ob gestern oder heute, was macht das für einen Unterschied?
Kalbim çürümüş ya ellerinde
Mein Herz ist ja in deinen Händen verfault
Sayende yaş kalmadı gözlerimde
Dank dir sind keine Tränen mehr in meinen Augen
Söyle zerre kadar umurunda mıyım?
Sag, interessiere ich dich auch nur im Geringsten?
Dünmüş, bugünmüş ne fark eder?
Ob gestern oder heute, was macht das für einen Unterschied?
Kalbim çürümüş ya ellerinde
Mein Herz ist ja in deinen Händen verfault
Sayende yaş kalmadı gözlerimde
Dank dir sind keine Tränen mehr in meinen Augen
Söyle zerre kadar umurunda mıyım?
Sag, interessiere ich dich auch nur im Geringsten?
(Umurunda mıyım?)
(Interessiere ich dich?)





Авторы: Mustafa Ceceli, Samet Kurt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.