Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birlikte
bulalım
neredeyse
kalbin
anahtarı
Lass
uns
gemeinsam
finden,
wo
auch
immer
der
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
ist
Kulakları
çınlasın
kim
ördüyse
kalbine
bu
duvarı
Es
sollen
demjenigen
die
Ohren
klingeln,
der
diese
Mauer
um
dein
Herz
gebaut
hat
Adı
batsın,
kim
üzdü
kim
kapattı
kalbine
yolları?
Sein
Name
soll
untergehen,
wer
hat
dich
verletzt,
wer
hat
die
Wege
zu
deinem
Herzen
verschlossen?
Başlayalım
yeniden,
hadi
sil
kalbindeki
tozları
Lass
uns
neu
beginnen,
komm,
wische
den
Staub
von
deinem
Herzen
(Ya
onu
bunu
bırak
da
sana
bir
şey
diyeceğim)
(Lass
das
alles
beiseite,
ich
möchte
dir
etwas
sagen)
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Habe
ich
deine
Erlaubnis,
mich
in
dich
zu
verlieben?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Gib
mir
eine
Chance,
werden
die
Rosen
in
deinem
Herzen
blühen?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Deine
Liebe
ist
ein
Heilmittel
für
alle
Sorgen,
meine
einzige
Bedingung
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Lass
uns
allen
Sorgen
Lebewohl
sagen,
lass
uns
zeigen,
wie
man
liebt
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Habe
ich
deine
Erlaubnis,
mich
in
dich
zu
verlieben?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Gib
mir
eine
Chance,
werden
die
Rosen
in
deinem
Herzen
blühen?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Deine
Liebe
ist
ein
Heilmittel
für
alle
Sorgen,
meine
einzige
Bedingung
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Lass
uns
allen
Sorgen
Lebewohl
sagen,
lass
uns
zeigen,
wie
man
liebt
Birlikte
bulalım
neredeyse
kalbin
anahtarı
Lass
uns
gemeinsam
finden,
wo
auch
immer
der
Schlüssel
zu
deinem
Herzen
ist
Kulakları
çınlasın
kim
ördüyse
kalbine
bu
duvarı
Es
sollen
demjenigen
die
Ohren
klingeln,
der
diese
Mauer
um
dein
Herz
gebaut
hat
Adı
batsın,
kim
üzdü
kim
kapattı
kalbine
yolları?
Sein
Name
soll
untergehen,
wer
hat
dich
verletzt,
wer
hat
die
Wege
zu
deinem
Herzen
verschlossen?
Başlayalım
yeniden,
hadi
sil
kalbindeki
tozları
Lass
uns
neu
beginnen,
komm,
wische
den
Staub
von
deinem
Herzen
(Ya
onu
bunu
bırak
da
sana
bir
şey
diyeceğim)
(Lass
das
alles
beiseite,
ich
möchte
dir
etwas
sagen)
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Habe
ich
deine
Erlaubnis,
mich
in
dich
zu
verlieben?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Gib
mir
eine
Chance,
werden
die
Rosen
in
deinem
Herzen
blühen?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Deine
Liebe
ist
ein
Heilmittel
für
alle
Sorgen,
meine
einzige
Bedingung
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Lass
uns
allen
Sorgen
Lebewohl
sagen,
lass
uns
zeigen,
wie
man
liebt
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Habe
ich
deine
Erlaubnis,
mich
in
dich
zu
verlieben?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Gib
mir
eine
Chance,
werden
die
Rosen
in
deinem
Herzen
blühen?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Deine
Liebe
ist
ein
Heilmittel
für
alle
Sorgen,
meine
einzige
Bedingung
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Lass
uns
allen
Sorgen
Lebewohl
sagen,
lass
uns
zeigen,
wie
man
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.