Текст и перевод песни Mustafa Ceceli - Müsaade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birlikte
bulalım
neredeyse
kalbin
anahtarı
Давай
вместе
найдём
ключ
к
твоему
сердцу,
Kulakları
çınlasın
kim
ördüyse
kalbine
bu
duvarı
Чтоб
у
того,
кто
воздвиг
эту
стену
вокруг
него,
уши
горели.
Adı
batsın,
kim
üzdü
kim
kapattı
kalbine
yolları?
Проклят
будь
тот,
кто
тебя
обидел,
кто
закрыл
все
пути
к
твоему
сердцу.
Başlayalım
yeniden,
hadi
sil
kalbindeki
tozları
Давай
начнём
всё
заново,
смахнём
пыль
с
твоего
сердца.
(Ya
onu
bunu
bırak
da
sana
bir
şey
diyeceğim)
(Оставь
всё,
я
хочу
тебе
кое-что
сказать)
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Можно
мне
влюбиться
в
тебя?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Дай
мне
шанс,
может
быть,
розы
в
твоём
сердце
снова
расцветут?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Твоя
любовь
- лекарство
от
всех
бед,
единственное
моё
условие:
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Мы
попрощаемся
со
всеми
бедами
и
покажем,
как
нужно
любить.
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Можно
мне
влюбиться
в
тебя?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Дай
мне
шанс,
может
быть,
розы
в
твоём
сердце
снова
расцветут?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Твоя
любовь
- лекарство
от
всех
бед,
единственное
моё
условие:
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Мы
попрощаемся
со
всеми
бедами
и
покажем,
как
нужно
любить.
Birlikte
bulalım
neredeyse
kalbin
anahtarı
Давай
вместе
найдём
ключ
к
твоему
сердцу,
Kulakları
çınlasın
kim
ördüyse
kalbine
bu
duvarı
Чтоб
у
того,
кто
воздвиг
эту
стену
вокруг
него,
уши
горели.
Adı
batsın,
kim
üzdü
kim
kapattı
kalbine
yolları?
Проклят
будь
тот,
кто
тебя
обидел,
кто
закрыл
все
пути
к
твоему
сердцу.
Başlayalım
yeniden,
hadi
sil
kalbindeki
tozları
Давай
начнём
всё
заново,
смахнём
пыль
с
твоего
сердца.
(Ya
onu
bunu
bırak
da
sana
bir
şey
diyeceğim)
(Оставь
всё,
я
хочу
тебе
кое-что
сказать)
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Можно
мне
влюбиться
в
тебя?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Дай
мне
шанс,
может
быть,
розы
в
твоём
сердце
снова
расцветут?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Твоя
любовь
- лекарство
от
всех
бед,
единственное
моё
условие:
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Мы
попрощаемся
со
всеми
бедами
и
покажем,
как
нужно
любить.
Sana
âşık
olmama
müsaade
var
mı?
Можно
мне
влюбиться
в
тебя?
Bir
şans
ver,
yüreğindeki
güller
açar
mı?
Дай
мне
шанс,
может
быть,
розы
в
твоём
сердце
снова
расцветут?
Senin
aşkın
her
derde
deva,
tek
şartım
Твоя
любовь
- лекарство
от
всех
бед,
единственное
моё
условие:
Her
derde
veda
edelim,
nasıl
sevilirmiş
gösterelim
Мы
попрощаемся
со
всеми
бедами
и
покажем,
как
нужно
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.