Текст и перевод песни Mustafa Demirci - Dem Bu Dem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dem Bu Dem
This is the Time
Firkatin
nârîyle
gönlüm
yan
olur,
püryan
olur
My
heart
burns
with
the
fire
of
separation,
it
becomes
fragmented.
Varlığın
zevk-û
sefadır,
yokluğun
giryan
olur
Your
presence
is
a
joy
and
a
delight,
your
absence
is
a
weeping.
Ay
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
moon-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim,
ateş-î
sûzan
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
blazing
fire.
Ay
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
moon-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim,
ateş-î
sûzan
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
blazing
fire.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Bağ-ı
aşka
düşen
aşık
bülbül-î
nalan
olur
The
lover
who
falls
into
the
garden
of
love
becomes
a
mournful
nightingale.
Can-ı
bülbül
ol
gülşende,
aşk
ile
devran
olur
The
soul
of
the
nightingale
in
that
garden,
with
love,
revolves.
Gül
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
rose-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim
ah
ile
efgan
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
sigh
and
a
lament.
Gül
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
rose-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim
ah
ile
efgan
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
sigh
and
a
lament.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Vuslatın
aşkîyle
gönlüm
şâd
olur
şâdan
olur
My
heart
rejoices
with
the
love
of
union,
it
becomes
joyful.
Derd-î
aşkın
neyleyim
ki,
derdime
derman
olur
What
can
I
do
with
the
pain
of
love,
it
becomes
a
cure
for
my
ailment.
Nur
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
light-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim,
ateş-î
niran
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
blazing
fire.
Nur
yüzün
gören
gözlerim
mest
olur,
hayran
olur
My
eyes,
seeing
your
light-like
face,
become
intoxicated,
captivated.
Yakma
ey
can,
yakma
kalbim,
ateş-î
niran
olur
Don't
burn,
oh
my
love,
don't
burn
my
heart,
it
becomes
a
blazing
fire.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
demdir
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Dem
bu
demdir,
dem
bu
dem
This
is
the
time,
this
is
the
time.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Demirci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.