Mustafa Demirci - Dem Bu Dem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mustafa Demirci - Dem Bu Dem




Dem Bu Dem
This is the Time
Firkatin nârîyle gönlüm yan olur, püryan olur
My heart burns with the fire of separation, it becomes fragmented.
Varlığın zevk-û sefadır, yokluğun giryan olur
Your presence is a joy and a delight, your absence is a weeping.
Ay yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your moon-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim, ateş-î sûzan olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a blazing fire.
Ay yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your moon-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim, ateş-î sûzan olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a blazing fire.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Bağ-ı aşka düşen aşık bülbül-î nalan olur
The lover who falls into the garden of love becomes a mournful nightingale.
Can-ı bülbül ol gülşende, aşk ile devran olur
The soul of the nightingale in that garden, with love, revolves.
Gül yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your rose-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim ah ile efgan olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a sigh and a lament.
Gül yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your rose-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim ah ile efgan olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a sigh and a lament.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Vuslatın aşkîyle gönlüm şâd olur şâdan olur
My heart rejoices with the love of union, it becomes joyful.
Derd-î aşkın neyleyim ki, derdime derman olur
What can I do with the pain of love, it becomes a cure for my ailment.
Nur yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your light-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim, ateş-î niran olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a blazing fire.
Nur yüzün gören gözlerim mest olur, hayran olur
My eyes, seeing your light-like face, become intoxicated, captivated.
Yakma ey can, yakma kalbim, ateş-î niran olur
Don't burn, oh my love, don't burn my heart, it becomes a blazing fire.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu demdir
This is the time, this is the time.
Dem bu demdir, dem bu dem
This is the time, this is the time.





Авторы: Mustafa Demirci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.