Текст и перевод песни Mustafa Sandal feat. Eypio - Reset
Dünyanı
yıkar
faydasız
aşklar
Бесполезная
любовь
разрушает
твой
мир
Sen
harcını
sür,
oturur
taşlar
Ты
растрачиваешь
себя,
а
камни
лежат
без
дела
Direnme,
pes
et,
at
bir
reset
Не
сопротивляйся,
смирись,
нажми
на
перезагрузку
Hayat
her
gün
sıfırdan
başlar,
oh
Жизнь
каждый
день
начинается
с
нуля,
о
да
A
derdi
kederi,
nedir
ki
ederi?
Разве
могут
неприятности
и
печали
иметь
хоть
какое-то
значение?
Bir
kemik
bir
deri
kaldın
bak
Посмотри,
ты
остался
только
с
костями
и
кожей
Değer
mi
gidene,
mutsuz
edene
Стоит
ли
он/она
того,
кто
ушел,
сделал
несчастным?
Yorgun
bedene
yığdın
bak
Ты
наполнил
усталое
тело
Resetle
kalbini,
al
da
gel
derdini
Перезагрузи
свое
сердце,
приди
и
расскажи
о
своих
бедах
Durumda
böyle
mi
çaresi
yok
Неужели
в
этом
нет
иного
выхода?
Uzun
ve
ince
bir
yoldan
geçtik
Мы
прошли
долгий
и
непростой
путь
En
sonu
ölümse
faydası
yok
Если
в
конце
ждет
смерть,
то
нет
смысла
En
sonu
ölümse
faydası
yok
Если
в
конце
ждет
смерть,
то
нет
смысла
Reseti
at
at,
reseti
at
at
Перезагрузи,
перезагрузи,
перезагрузи
Kafanı
sıfırla,
reseti
at
at
Очисти
свой
ум,
перезагрузи,
перезагрузи
Bir
rahatla
sen,
durumun
hep
sakat
Расслабься,
твоя
ситуация
всегда
сложная
Bu
normal
aşk
değil,
seninki
psikopat
Это
ненормальная
любовь,
твоя
любовь
- психопат
Dünyanı
yıkar
faydasız
aşklar
Бесполезная
любовь
разрушает
твой
мир
Sen
harcını
sür,
oturur
taşlar
Ты
растрачиваешь
себя,
а
камни
лежат
без
дела
Direnme,
pes
et,
at
bir
reset
Не
сопротивляйся,
смирись,
нажми
на
перезагрузку
Hayat
her
gün
sıfırdan
başlar,
oh
Жизнь
каждый
день
начинается
с
нуля,
о
да
A
derdi
kederi,
nedir
ki
ederi?
Разве
могут
неприятности
и
печали
иметь
хоть
какое-то
значение?
Bir
kemik
bir
deri
kaldın
bak
Посмотри,
ты
остался
только
с
костями
и
кожей
Değer
mi
gidene,
mutsuz
edene
Стоит
ли
он/она
того,
кто
ушел,
сделал
несчастным?
Yorgun
bedene
yığdın
bak
Ты
наполнил
усталое
тело
Resetle
kalbini,
al
da
gel
derdini
Перезагрузи
свое
сердце,
приди
и
расскажи
о
своих
бедах
Durumda
böyle
mi
çaresi
yok
Неужели
в
этом
нет
иного
выхода?
Uzun
ve
ince
bir
yoldan
geçtik
Мы
прошли
долгий
и
непростой
путь
En
sonu
ölümse
faydası
yok
Если
в
конце
ждет
смерть,
то
нет
смысла
Belliydi
zaten
bu
işin
böyle
ol'cağı
Это
было
ясно
с
самого
начала
Bazen
konuşuyor,
bazen
tutar
sus'cağı
Иногда
она
говорит,
иногда
молчит
Bi'
kız
öğretmişti
bana
Rusça
Одна
девушка
учила
меня
русскому
Ben
beklemiyordum
şahsen
tut'cağını
Я
не
ожидал,
что
она
будет
держаться
Usta
biliyor
hangi
kalbin
at'cağını
Мастер
знает,
какое
сердце
забьется
чаще
Uçağın
rötarsız
kalk'cağını
Что
самолет
взлетит
без
задержек
Uçuk
kaçık
her
mevzuya
dal'cağını
Что
она
бросится
с
головой
в
каждое
безумное
приключение
İyi
düşün
kız
kimlerle
yat'cağını
Лучше
подумай,
с
кем
ты
будешь
спать,
девочка
Hiçbir
şeyin
bana
hiçbir
şeysin
demesi
Ничто
не
имеет
для
меня
никакого
значения
Benim
için
hiç
baba
Для
меня
это
ничего
не
значит
Teker
var
klipte
17
inç
В
клипе
есть
колеса
17
дюймов
17
pinç
gibi
17
feet
17
дюймов,
как
17
футов
Reseti
at
at,
reseti
at
at
Перезагрузи,
перезагрузи,
перезагрузи
Kafanı
sıfırla,
reseti
at
at
Очисти
свой
ум,
перезагрузи,
перезагрузи
Bir
rahatla
sen,
durumun
hep
sakat
Расслабься,
твоя
ситуация
всегда
сложная
Bu
normal
aşk
değil,
seninki
psikopat
Это
ненормальная
любовь,
твоя
любовь
- психопат
Reseti
at
at
Перезагрузи,
перезагрузи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Reset
дата релиза
03-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.