Текст и перевод песни Mustafa Sandal - Araba 2005 (Summer Tone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Araba 2005 (Summer Tone)
Машина 2005 (Летняя мелодия)
(Maalesef
ruhu
yok)
(К
сожалению,
у
неё
нет
души)
Gönül
ister
aradığını
Сердце
желает
найти
то,
что
ищет,
Hep
mi
bekler,
hep
mi
bulamaz
Всегда
ли
ждет,
всегда
ли
не
находит?
Gönül
ister
tanıdığını
Сердце
желает
узнать
то,
что
знает,
Hiç
mi
bilmez,
hiç
mi
soramaz
Никогда
не
узнает,
никогда
не
спросит?
Beni
alsa
nafile
nafile
Даже
если
она
меня
возьмет,
это
бесполезно,
бесполезно,
Yerime
bir
şey
koyamaz
Ничего
не
сможет
заменить
меня.
Yalvarsam
da
kal
diye,
kal
diye
Даже
если
я
буду
умолять
тебя
остаться,
остаться,
O
yerinde
hiç
duramaz
Она
не
сможет
усидеть
на
месте.
Onun
arabası
var
güzel
mi
güzel
У
неё
есть
машина,
красивая
до
безумия,
Şöförü
de
var
özel
mi
özel
И
водитель
у
неё
особенный,
очень
особенный,
Bastı
mı
gaza
gider
mi
gider
Нажмет
на
газ
— и
она
помчится,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
için
hiçbir
şansı
yok
Поэтому
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
Gönül
ister
aradığını
Сердце
желает
найти
то,
что
ищет,
Hep
mi
bekler,
hep
mi
bulamaz
Всегда
ли
ждет,
всегда
ли
не
находит?
Gönül
ister
tanıdığını
Сердце
желает
узнать
то,
что
знает,
Hiç
mi
bilmez,
hiç
mi
soramaz
Никогда
не
узнает,
никогда
не
спросит?
Beni
alsa
nafile,
nafile
Даже
если
она
меня
возьмет,
это
бесполезно,
бесполезно,
Yerime
bir
şey
koyamaz
Ничего
не
сможет
заменить
меня.
Yalvarsam
da
kal
diye,
kal
diye
Даже
если
я
буду
умолять
тебя
остаться,
остаться,
O
yerinde
hiç
duramaz
Она
не
сможет
усидеть
на
месте.
Onun
arabası
var
güzel
mi
güzel
У
неё
есть
машина,
красивая
до
безумия,
Şöförü
de
var
özel
mi
özel
И
водитель
у
неё
особенный,
очень
особенный,
Bastı
mı
gaza
gider
mi
gider
Нажмет
на
газ
— и
она
помчится,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
için
hiç
mi
hiç
şansı
yok
Поэтому
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
Güzel
mi
güzel
Красивая
до
безумия,
Özel
mi
özel
Очень
особенный,
Gider
mi
gider
И
она
помчится,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
için
hiç
mi
hiç
şansı
yok
Поэтому
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
Onun
arabası
var
bastı
mı
gaza
У
неё
есть
машина,
нажмет
на
газ
—
Şöförü
de
var
И
водитель
у
неё,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
arabası
var
güzel
mi
güzel
У
неё
есть
машина,
красивая
до
безумия,
Şöförü
de
var
özel
mi
özel
И
водитель
у
неё
особенный,
очень
особенный,
Bastı
mı
gaza
gider
mi
gider
Нажмет
на
газ
— и
она
помчится,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
için
hiç
mi
hiç
şansı
yok
Поэтому
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
Onun
arabası
var
güzel
mi
güzel
У
неё
есть
машина,
красивая
до
безумия,
Şöförü
de
var
özel
mi
özel
И
водитель
у
неё
особенный,
очень
особенный,
Bastı
mı
gaza
gider
mi
gider
Нажмет
на
газ
— и
она
помчится,
Maalesef
ruhu
yok
К
сожалению,
у
неё
нет
души.
Onun
için
hiçbir
şansı
yok
Поэтому
у
неё
нет
ни
единого
шанса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Sandal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.