Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urfaya Paşa Geldi
Der Pascha kam nach Urfa
Urfa'ya
paşa
geldi,
anam
Der
Pascha
kam
nach
Urfa,
ach
Urfa'ya
paşa
geldi
Der
Pascha
kam
nach
Urfa
Âlem
temaşa
geldi,
öle'm
Die
ganze
Welt
kam
zum
Zuschauen,
mein
Schatz
Âlem
temaşa
geldi
Die
ganze
Welt
kam
zum
Zuschauen
Bir
elim
yâr
koynunda,
öle'm
Eine
Hand
ruht
an
deiner
Brust,
mein
Schatz
Bir
elim
yâr
koynunda
Eine
Hand
ruht
an
deiner
Brust
Bir
elim
boşa
geldi,
anam
Eine
Hand
kam
leer
zurück,
ach
Bir
elim
boşa
geldi
Eine
Hand
kam
leer
zurück
Hani
mendilim,
hani?
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Hani
mendilim,
hani?
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
Er
blutet,
mein
Finger
blutet,
mein
Schatz
Durmaz,
parmağım
kani'
Er
blutet,
mein
Finger
blutet
Hani
mendilim,
hani?
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Hani
mendilim,
hani?
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
Er
blutet,
mein
Finger
blutet,
mein
Schatz
Durmaz,
parmağım
kani'
Er
blutet,
mein
Finger
blutet
Ama
geze
geze
de
yüregime
dert
oldu
Aber
das
Umherstreifen
wurde
zur
Qual
für
mein
Herz
Berke
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu
Es
wurde
zur
großen
Qual,
Qual,
Qual,
Qual
Valla'
geze
geze
de,
kurban,
yüregime
dert
oldu
Wahrlich,
dieses
Umherstreifen,
mein
Opfer,
wurde
zur
Qual
für
mein
Herz
Aklımın
dert
oldu,
dert
oldu,
dert
oldu
Es
wurde
zur
Qual
für
meinen
Verstand,
Qual,
Qual,
Qual
Valla'
aglaya
aglaya
da
gözlerime
kan
doldu,
kan
doldu
Wahrlich,
vom
vielen
Weinen
füllten
sich
meine
Augen
mit
Blut,
mit
Blut
Yâr,
yâr,
hayınsın,
yâr,
yâr,
yâr
Schatz,
Schatz,
du
Treulose,
Schatz,
Schatz,
Schatz
Hele
gelsene,
kurban,
gelsene
Komm
doch
her,
mein
Opfer,
komm
doch
her
Hayın,
gelsene,
gelsene
Treulose,
komm
doch
her,
komm
doch
her
Valla'
bu
el
bize
yaramaz
da,
güzel,
kalk
gidek
sene
Wahrlich,
diese
Gegend
ist
nichts
für
uns,
meine
Schöne,
lass
uns
gehen,
dieses
Jahr
Yâr,
yâr,
bekesiz
yâr,
yâr,
yâr,
yâr
Schatz,
Schatz,
du
Hoffnungsloser
Schatz,
Schatz,
Schatz,
Schatz
Urfa,
Urfa
içinde,
le-le
Urfa,
in
Urfa,
le-le
Urfa,
Urfa
içinde
Urfa,
in
Urfa
Sevdiğim
var
içinde,
le-le
Meine
Liebste
ist
dort,
le-le
Sevdiğim
var
içinde
Meine
Liebste
ist
dort
Aparmaya
gelmişem,
le-le
Ich
bin
gekommen,
um
sie
zu
holen,
le-le
Götürmeye
gelmişem
Ich
bin
gekommen,
um
sie
mitzunehmen
Kâhin
atın
içinde,
le-le
Im
Wagen
des
Priesters,
le-le
Kâhin
atın
içinde
Im
Wagen
des
Priesters
Hani
mendilim,
hani?
Öle'm
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Mein
Schatz
Hani
mendilim,
hani?
Wo
ist
mein
Taschentuch,
wo?
Durmaz,
parmağım
kani',
öle'm
Er
blutet,
mein
Finger
blutet,
mein
Schatz
Durmaz,
parmağım
kani'
Er
blutet,
mein
Finger
blutet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Yavuz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.