Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankara'nın
sincan
ve
etimesgut
ilçelerinde
В
районах
Синджан
и
Этимэсгут
Анкары
Esnafı
canından
bezdiren
suç
çetesi
Банда,
доведшая
местных
до
отчаяния
Polisin
nefes
kesen
operasyonunda
çökertildi
Разгромлена
в
ходе
стремительной
операции
Operasyonda
haraçtan,
yağmaya,
tefecilikten,
silah
kaçakçılığına
kadar
От
поборов,
грабежей,
ростовщичества
до
контрабанды
оружия
Saldırı
dosyası
belirlendi
Следствие
установило
все
пункты
обвинения
B-B-B-B
Banka
bebeğim
doluyor
ceplerim
Б-Б-Б-Б
Банка,
детка,
карманы
набиты
Konum
ankara
sen
at
gerekirse
geleyim
Локация
— Анкара,
дай
знак,
и
я
примчу
İnan
geleceğim
için
yaptım
birikim
Я
копил,
ведь
знал
— однажды
ты
появишься
Susmadı
inan
cepteki
2.
telim
Молчать?
Нет,
в
кармане
запасной
аппарат
Söz
sanat
mağduru
kaldı
herkes
Все
стали
жертвами
игры
слов
Çıktım
sahneye
geldi
polis
ses
kes
Вышел
на
сцену
— полиция:
"Тише!"
Sandılar
beni
adeta
ibo
tatlıses
Приняли
меня
чуть
ли
не
за
Ибо
Топчему
Rolex
verdim
kadına
döndüm
firdes
Дал
Rolex
ей
— стал
Ферди
Тайфуром
Döndüm
evime
kısaca
sokak
büyük
Вернулся
домой
— улица
жестка
Baba
yeter
yaptığın
anneme
zulüm
"Пап,
хватит,
маму
довёл
ты
до
слёз"
Sikin
dahi
yok
oğlum
"Да
у
тебя,
сынок,
и
не
стояло"
Flow
kaymak
gibi
söylemene
gerek
yok
Флоу,
как
сливки,
слова
излишни
İçtiğim
günler
beni
dişler
В
дни,
когда
пью,
зверею
Şeker
lyrica
polis
amca
izler
Лирика
— сахар,
полицейский
следит
Düşmekten
kırılacak
bu
dizler
Эти
колени
вот-вот
подкосятся
Ama
kimin
s*kindeki
bu
p*ç'ler
Но
чьи
же
это
чёртовы
сопли?
O*
çektim
olum
bizim
bebeler'le
Затянулся
с
пацанами
Pilot
değil
astronot
olduk
2 saniyede
Не
пилоты
— за
две
секунды
в
космос
Ne
anlar
kızlar
bu
konulu
filmde
Где
девчонкам
понять
сюжет
этого
фильма?
Öptüm
özdinçi
ama
bulmadı
mahkeme
Целовал
Оздемира
— но
суд
не
нашёл
Banka
soygunu
değil
banka
patlatma
Не
ограбление
банка
— банк
на
взрыв
Pimi
çekilmemiş
bomba
ekip
valla
Команда
— как
бомба
с
выдернутой
чекой
Burda
pimi
çektim
bunu
anla
Я
рву
чеку
прямо
здесь
— осознай
İzle
1 ay
sonra
piyasanın
babasını
burada
Жди
— через
месяц
увидишь,
кто
тут
король
Y-Y-Y-Y-Y
Yedim
piyasayı
şarkı
antrikot
С-С-С-С-С
Съел
рынок,
трек
— антрекот
Giymem
asla
kot
pantolon
Джинсы?
Никогда
не
надену
Dikti
inan
yaralarımı
müzik
sıkıntı
yok
Музыка
залатала
раны
— проблем
нет
Burak
kardeşim
yardırdı
biliyok
Брат
Бурак
знает
— я
выжал
всё
Ver
bana
ondan
bundan
şundan
Дай
мне
то,
это,
ещё
вон
то
Hedef
ankara'ya
gözle
dalmak
Цель
— нырнуть
в
Анкару
с
размаху
Mahallem
ünlü
değil
çocuklar
firar
Район
не
пафосный
— пацаны
в
бегах
Kalbimi
sorma
her
orospuya
yer
var
Про
сердце
не
спрашивай
— место
есть
для
всех
K-K-K
Küfüre
gerek
yok
anca
bunu
anlar
М-М-М
Мат
не
нужен,
только
это
поймёшь
Altıma
girsen
A*ın
patlar
Подо
мной
— и
твоя
жопа
в
зоне
риска
Air
max
ayağımda
para
5 e
katlar
Air
Max
на
ногах,
деньги
×5
İnan
benden
olursan
hayatın
yanar
Поверь
— свяжешься
со
мной
— жизнь
накроется
Sorunların
gerisi
s*kime
bakar
Твои
проблемы
— мне
до
лампочки
Banka
2 canım
piyasayı
katlar
Банка
— душа,
рынок
в
крошку
Yenisi
geldiği
zaman
gözlerime
bakar
Когда
придет
новый
— смотри
в
мои
глаза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.