Текст и перевод песни Musteeno - Elogio Della Follia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elogio Della Follia
In Praise of Folly
Preferisco
il
lato
B
della
vita
in
genere
I
prefer
the
B-side
of
life
in
general
Mostra
le
cose
vere
più
vivide
su
un
panorama
sterile
It
shows
the
real
things,
more
vivid
on
a
barren
landscape
M
come
me
stesso
da
tutti
i
lati
M
like
myself
from
all
sides
Rifletto
uno
spettro
a
360
gradi
I
reflect
a
360-degree
spectrum
Dalla
scrivania
o
il
tavolo
della
cucina
From
the
desk
or
the
kitchen
table
Una
finestra
aperta
che
ispira
ogni
rima
An
open
window
inspires
every
rhyme
La
mia
retina
narra
ciò
che
mi
riguarda
My
retina
narrates
what
concerns
me
Non
bada
a
fatti
altrui
e
tantomeno
ne
parla
It
doesn't
pay
attention
to
other
people's
affairs,
let
alone
talk
about
them
Nonostante
ciò
quello
che
può
rallentarmi
Despite
this,
what
can
slow
me
down
è
la
mia
reputazione
ferma
sulla
bocca
d'altri
is
my
reputation
stuck
on
the
lips
of
others
Sarcasmo
a
fior
di
pelle
dà
la
pelle
d'oca
Sarcasm
on
edge
gives
me
goosebumps
E
suona
sempre
le
stesse
tarantelle
fino
ad
ora
And
it
always
plays
the
same
old
tarantellas
L'ignoranza
è
il
mio
tarlo
fin
da
quando
mi
alzo
Ignorance
is
my
woodworm
ever
since
I
get
up
E
gli
altri
a
notarla
in
me
da
come
e
quando
parlo
And
others
notice
it
in
me
by
how
and
when
I
speak
Porto
in
me
i
difetti
del
posto
che
m'ha
cresciuto
I
carry
within
me
the
flaws
of
the
place
that
raised
me
Uso
un
po'
la
testa
e
per
il
resto
vado
a
fiuto
I
use
my
head
a
little
and
for
the
rest
I
go
by
instinct
Odio
i
prepotenti
le
chiacchiere
e
l'immagine
I
hate
bullies,
gossip
and
image
L'arroganza
in
faccia
m'è
indigesta
come
l'anice
Arrogance
in
the
face
is
indigestible
to
me
like
anise
So
cosa
è
importante
per
me
di
questi
tempi
I
know
what's
important
to
me
these
days
Proteggo
dalle
radiazioni
affetti
e
sentimenti!
I
protect
affections
and
feelings
from
radiation!
Questo
è
ciò
che
sono
se
a
qualcuno
importa
This
is
who
I
am
if
anyone
cares
Lascerò
un'impronta
più
profonda
I
will
leave
a
deeper
mark
Legato
a
un
doppio
filo
a
'ste
strade
periferiche
Tied
with
a
double
thread
to
these
suburban
streets
E
quando
muoio
spargete
la
mia
cenere
dall'Everest!
And
when
I
die,
scatter
my
ashes
from
Everest!
Mi
piace
passeggiare
in
mezzo
al
verde
I
like
to
walk
in
the
middle
of
the
green
Perché
l'aria
fresca
è
tutto
quello
che
mi
serve
Because
the
fresh
air
is
all
I
need
Per
farmi
stare
bene
come
quando
guardo
il
cielo
limpido
To
make
me
feel
good
like
when
I
look
at
the
clear
sky
E
ho
strippi
di
grandezza
mi
sento
meno
microbo
And
I
have
streaks
of
greatness,
I
feel
less
like
a
microbe
Mi
piace
Cesate
con
le
strade
I
like
Cesate
with
its
streets
Colorate
coi
mattoni
al
posto
dei
pastelli
Colored
with
bricks
instead
of
crayons
Bologna
e
le
sue
case
calde
che
sembrano
castelli
Bologna
and
its
warm
houses
that
look
like
castles
L'odore
in
cucina
di
mia
madre
quando
sta
con
mio
padre
ai
fornelli
The
smell
in
the
kitchen
of
my
mother
when
she
is
with
my
father
at
the
stove
Amo
il
sole
che
sale
sui
palazzi
I
love
the
sun
rising
over
the
buildings
I
bimbi
che
giocano
in
strada
e
sento
gli
schiamazzi
The
children
playing
in
the
street
and
I
hear
the
shouts
Poi
torno
qui
nella
corsa
al
profitto
Then
I
come
back
here
in
the
race
for
profit
Dove
affetto
e
rispetto
non
ti
pagan
l'affitto
Where
affection
and
respect
don't
pay
the
rent
Mi
ci
vuole
un
po'
ad
avere
coscienza
della
realtà
It
takes
me
a
while
to
become
aware
of
reality
La
mia
immaginazione
la
fa
spesso
da
padrona
My
imagination
often
takes
over
Sognatore
di
professione
fin
dalla
tenera
età
Dreamer
by
profession
since
a
young
age
La
mia
mentalità
mi
condiziona
My
mentality
conditions
me
La
curiosità
sta
in
ogni
linea
di
rap
Curiosity
is
in
every
line
of
rap
Vanità
ed
invidia
fanno
solo
da
insidia
Vanity
and
envy
only
serve
as
pitfalls
Tra
le
righe
non
puoi
capire
la
personalità
Between
the
lines
you
can't
understand
the
personality
E
tantomeno
cerca
di
arrivarci
dai
mass
media
And
even
less
try
to
get
there
from
the
mass
media
Provo
a
pensare
sempre
meno
in
astratto
I
try
to
think
less
and
less
in
the
abstract
Ma
mi
ritrovo
all'ultimo
banco
in
fondo
distratto
But
I
find
myself
at
the
last
desk
in
the
back,
distracted
Carta
e
penna
sguardo
all'aria
aperta
Paper
and
pen,
gaze
in
the
open
air
A
labbra
spalancate
come
quando
fai
una
gran
scoperta!
With
wide-open
lips
like
when
you
make
a
great
discovery!
Questo
è
ciò
che
sono
se
a
qualcuno
importa
This
is
who
I
am
if
anyone
cares
Lascerò
un'impronta
più
profonda
I
will
leave
a
deeper
mark
Legato
a
un
doppio
filo
a
'ste
strade
periferiche
Tied
with
a
double
thread
to
these
suburban
streets
E
quando
muoio
spargete
la
mia
cenere
dall'Everest!
And
when
I
die,
scatter
my
ashes
from
Everest!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.