Текст и перевод песни MUTEMATH - Pixie Oaks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metaphors
made
up
of
all
the
kids
in
candy
stores
Метафоры,
сложенные
из
всех
детей
в
кондитерских,
Look
right
at
her
and
know
they′ve
fallen
short
Смотрят
прямо
на
нее
и
понимают,
что
им
до
нее
далеко.
I
want
to
smile
but
I
don't
have
the
mind
Я
хочу
улыбнуться,
но
не
могу
собраться
с
мыслями,
Merry-go-rounding
the
corners
of
the
Pixie
Oaks
Карусель
кружит
по
углам
Пикси
Оукс.
Up
on
the
Ferris
wheel
with
missing
bolts
На
колесе
обозрения
с
отсутствующими
болтами,
I
want
to
try
but
I
don′t
have
the
spine
Я
хочу
попробовать,
но
у
меня
не
хватает
духу.
Riding
on
a
wing
and
a
prayer
when
together
Летим
на
крыльях
молитвы,
когда
мы
вместе,
It
doesn't
matter
where
we
are
Неважно,
где
мы
находимся.
Light
up
apparel
I
can
see
better
Светящаяся
одежда,
я
вижу
лучше,
Never
turn
the
camera
off
Никогда
не
выключай
камеру.
She's
a
killer
Она
убийственна,
She′s
a
healer
Она
целительница,
My
heart
is
beating
like
a
drum
Мое
сердце
бьется,
как
барабан,
Every
note
rings
delirium
Каждая
нота
звенит
бредом,
And
I
can′t
get
the
hook
out
of
my
head
И
я
не
могу
выбросить
этот
мотив
из
головы,
I'll
just
sing
along
with
her
instead
Я
просто
буду
подпевать
ей
вместо
этого.
I′m
off
to
buy
the
universe
Я
полечу
покупать
вселенную,
The
stars,
the
moon,
if
she
prefers
Звезды,
луну,
если
она
захочет,
Sorry
I
don't
mean
to
sound
so
bent
Извини,
я
не
хотел
показаться
таким
навязчивым,
I′m
just
feeding
from
the
palm
of
her
hand
Я
просто
питаюсь
с
ее
ладони,
She's
a
killer
Она
убийственна,
She′s
a
healer
Она
целительница,
Riding
on
a
wing
and
a
prayer
when
together
Летим
на
крыльях
молитвы,
когда
мы
вместе,
It
doesn't
matter
where
we
are
Неважно,
где
мы
находимся.
Light
up
apparel
I
can
see
better
Светящаяся
одежда,
я
вижу
лучше,
Never
turn
the
camera
off
Никогда
не
выключай
камеру.
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою
ля-ля-ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Charles King, Paul Meany, Roy Mitchell, Todd Gummerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.