Текст и перевод песни MUTEMATH - Pixie Oaks
Metaphors
made
up
of
all
the
kids
in
candy
stores
Метафоры
придуманные
всеми
детьми
в
кондитерских
магазинах
Look
right
at
her
and
know
they′ve
fallen
short
Посмотри
прямо
на
нее
и
пойми,
что
они
потерпели
неудачу.
I
want
to
smile
but
I
don't
have
the
mind
Я
хочу
улыбнуться,
но
у
меня
нет
сил.
Merry-go-rounding
the
corners
of
the
Pixie
Oaks
Карусель
кружит
по
углам
Пикси-Дубов.
Up
on
the
Ferris
wheel
with
missing
bolts
На
чертовом
колесе
с
отсутствующими
болтами.
I
want
to
try
but
I
don′t
have
the
spine
Я
хочу
попробовать,
но
у
меня
нет
позвоночника.
Riding
on
a
wing
and
a
prayer
when
together
Верхом
на
крыле
и
молитвой,
когда
мы
вместе.
It
doesn't
matter
where
we
are
Неважно,
где
мы.
Light
up
apparel
I
can
see
better
Осветите
одежду,
я
вижу
лучше.
Never
turn
the
camera
off
Никогда
не
выключайте
камеру.
She's
a
killer
Она-убийца.
She′s
a
healer
Она
целительница.
My
heart
is
beating
like
a
drum
Мое
сердце
стучит,
как
барабан.
Every
note
rings
delirium
Каждая
нота
звучит
как
бред.
And
I
can′t
get
the
hook
out
of
my
head
И
я
не
могу
выбросить
крючок
из
головы.
I'll
just
sing
along
with
her
instead
Вместо
этого
я
просто
буду
подпевать
ей.
I′m
off
to
buy
the
universe
Я
ухожу,
чтобы
купить
вселенную.
The
stars,
the
moon,
if
she
prefers
Звезды,
луна,
если
ей
больше
нравится.
Sorry
I
don't
mean
to
sound
so
bent
Извини,
я
не
хочу,
чтобы
это
прозвучало
так
криво.
I′m
just
feeding
from
the
palm
of
her
hand
Я
просто
питаюсь
с
ее
ладони.
She's
a
killer
Она-убийца.
She′s
a
healer
Она
целительница.
Riding
on
a
wing
and
a
prayer
when
together
Верхом
на
крыле
и
молитвой,
когда
мы
вместе.
It
doesn't
matter
where
we
are
Неважно,
где
мы.
Light
up
apparel
I
can
see
better
Осветите
одежду,
я
вижу
лучше.
Never
turn
the
camera
off
Никогда
не
выключайте
камеру.
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою:
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою:
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою:
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Singing
la-la-la-la-la-la,
la-la-la
Пою:
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Darren Charles King, Paul Meany, Roy Mitchell, Todd Gummerman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.