Текст и перевод песни Mutia Ayu - Konco Turu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayangku
aku
butuh
konco
turu
Любимый,
мне
нужен
друг
для
сна,
Yang
ku
peluk
ning
sandingku
Чтобы
обнимать
его
рядом
с
собой.
Cintaku
aku
butuh
konco
turu
Мой
дорогой,
мне
нужен
друг
для
сна,
Sing
tak
sanding
ning
kamarku
Чтобы
он
был
рядом
со
мной
в
моей
комнате.
Bukan
bantal,
bukan
guling
Не
подушка,
не
валик,
Tapi
guling
yang
ada
nyawanya
А
валик
с
душой.
Aku
ra
biso
turu
yen
ra
nyanding
sliramu
Я
не
могу
уснуть,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Remuk
rasane
ati
tansah
ngelayung
suwung
Разбито
мое
сердце,
всегда
тоскует
в
пустоте.
Rino
kelawan
bengi
uripku
tansah
sepi
Днем
и
ночью
моя
жизнь
всегда
одинока
Tanpo
sliramu
wong
bagus
gantilane
ati
Без
тебя,
красавчик,
замена
моему
сердцу.
Aku
mung
biso
dedungo
marang
kersane
Gusti
Я
могу
только
молиться
воле
Господа,
Mugo
kowe
lan
aku
bakal
iso
sawiji
Чтобы
ты
и
я
могли
быть
вместе.
Urip
sesandingan
Жить
бок
о
бок,
Bebarengan
bangun
katresnan
Вместе
строить
любовь,
Dadi
konco
turu
Быть
друзьями
для
сна
Nganti
tekan
anak
putu
До
появления
правнуков.
Telah
lama
aku
sendirian
Долгое
время
я
была
одна,
Hidup
sepi
tiada
berteman
Жизнь
одинока,
без
друзей.
Rindu
ini
telah
lama
terpendam
Эта
тоска
давно
скрыта,
Kapan
bisa
tuk
dapat
meminang
Когда
же
смогу
я
тебя
заполучить?
Jangan
bimbang
dan
jangan
kau
ragu
Не
волнуйся
и
не
сомневайся,
Cepat
kita
pergi
ke
penghulu
Скорее
пойдем
к
penghulu
(священнослужителю).
Aku
akan
datang
melamarmu
Я
приду
свататься
к
тебе,
Kita
berdua
jadi
konco
turu
Мы
вдвоем
станем
друзьями
для
сна.
Aku
ra
biso
turu
yen
ra
nyanding
sliramu
Я
не
могу
уснуть,
если
ты
не
рядом
со
мной.
Remuk
rasane
ati
tansah
ngelayung
suwung
Разбито
мое
сердце,
всегда
тоскует
в
пустоте.
Rino
kelawan
bengi
uripku
tansah
sepi
Днем
и
ночью
моя
жизнь
всегда
одинока
Tanpo
sliramu
wong
bagus
gantilane
ati
Без
тебя,
красавчик,
замена
моему
сердцу.
Aku
mung
biso
dedungo
marang
kersane
Gusti
Я
могу
только
молиться
воле
Господа,
Mugo
kowe
lan
aku
bakal
iso
sawiji
Чтобы
ты
и
я
могли
быть
вместе.
Urip
sesandingan
bebarengan
bangun
katresnan
Жить
бок
о
бок,
вместе
строить
любовь,
Dadi
konco
turu
nganti
tekan
anak
putu
Быть
друзьями
для
сна
до
появления
правнуков.
Telah
lama
aku
sendirian
Долгое
время
я
была
одна,
Hidup
sepi
tiada
berteman
Жизнь
одинока,
без
друзей.
Rindu
ini
telah
lama
terpendam
Эта
тоска
давно
скрыта,
Kapan
bisa
tuk
dapat
meminang
Когда
же
смогу
я
тебя
заполучить?
Jangan
bimbang
dan
jangan
kau
ragu
Не
волнуйся
и
не
сомневайся,
Cepat
kita
pergi
ke
penghulu
Скорее
пойдем
к
penghulu
(священнослужителю).
Aku
akan
datang
melamarmu
Я
приду
свататься
к
тебе,
Kita
berdua
jadi
konco
turu
Мы
вдвоем
станем
друзьями
для
сна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.