Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take off (Originally Performed By 2PM)
Take off (Ursprünglich aufgeführt von 2PM)
Kimi
to
deatta
no
wa
Dass
ich
dich
traf,
Tada
no
guzen
jyanai
war
kein
Zufall.
Kore
wo
unmei
to
yobunda
Das
nennt
man
Schicksal.
Sono
hitomi
ni
utsuru
In
deinen
Augen
Bokutachi
ga
kagayaite
wollen
wir
strahlen,
Irareru
yo
ni
Zutto
mitsume
tsuzukete
ich
werde
dich
immer
ansehen.
(I'll
be)
Itsu
no
himo
kimi
ni
(I'll
be)
Ich
werde
dir
immer
(With
you)
Egao
wo
tayasanai
(With
you)
ein
Lächeln
schenken.
Ima
koko
de
chikaitai
(you
and
me)
Das
verspreche
ich
dir
hier
und
jetzt
(you
and
me).
(Please
be)
Dakara
moshi
kono
mune
ga
(Please
be)
Wenn
dieses
Herz
(With
me)
Michi
ni
mayou
hi
ni
wa
(With
me)
sich
verirrt,
Mirai
e
no
tobira
wo
hiraite
hoshii
öffne
bitte
die
Tür
zur
Zukunft.
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Michinaru
sekai
e
to
maia
garunda
Wir
fliegen
in
eine
unbekannte
Welt,
Dakara
(dakara)
sono
te
hanasanaide
buddy
also
(also)
lass
meine
Hand
nicht
los,
mein
Schatz.
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Yume
ga
mezasu
basho
e
Zum
Ort,
den
der
Traum
anstrebt,
Tsukanda
kono
kizuna
nigiri
shimete
diese
Verbindung
festhaltend.
Dare
mo
ga
idomu
toki
Wenn
man
sich
Herausforderungen
stellt,
Fuan
ni
karareru
wird
man
von
Angst
ergriffen.
Sonna
toki
wa
sotto
senaka
oshite
yo
Gib
mir
dann
bitte
einen
sanften
Schubs.
(Please
be)
Kimi
no
sono
hitokoto
wa
(Please
be)
Dein
Wort
(With
me)
Tsugini
susumu
tame
no
(With
me)
wird
zu
starkem
Mut,
Tsuyoi
yuuki
ni
naru
um
voranzuschreiten,
Mahou
no
kotoba
ein
magisches
Wort.
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Chiheisen
mezasunda
Wir
zielen
auf
den
Horizont.
Ano
mukoude
kitto
to
dareka
ga
matteiru
buddy
Jenseits
davon
wartet
sicher
jemand,
mein
Schatz.
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Umarekawaru
basho
e
Zu
einem
Ort
der
Wiedergeburt,
Mai
orirunda
hitotsu
ni
naru
tame
ni
dort
landen
wir,
um
eins
zu
werden.
Now
low
low
low
to
the
flow
We
got
a
future
kanjirou
(aiight!)
Now
low
low
low
to
the
flow
Wir
fühlen
die
Zukunft
(aiight!)
Baby
make
that
and
break
down
let's
jump
up,
let's
jump
up!
(uh!)
Baby
make
that
and
break
down
let's
jump
up,
let's
jump
up!
(uh!)
We're
gonna
go
high,
jidai
ga
Yes
motometa
do
you
want
it?
We're
gonna
go
high,
die
Ära,
ja,
hat
danach
verlangt,
do
you
want
it?
Everybody
do
it
now
sonomama
we
will
show
you
how
Everybody
do
it
now,
so,
we
will
show
you
how
Baby
it's
my
dream
but
sore
wa
just
joking
Baby
it's
my
dream
but,
das
war
nur
Spaß,
Let
me
hear
kimi
ni
todokeru
are
we
ready?,
let's
take
off!
Let
me
hear,
ich
werde
es
dir
zeigen,
are
we
ready?,
let's
take
off!
De
ai
ga
inochi
wo
hakonde
ikerunda
Die
Begegnung
trägt
das
Leben
weiter.
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Ready
ready
ready
for
the
take
off
Yume
ga
mezasu
basho
e
Zum
Ort,
den
der
Traum
anstrebt,
Tenishite
kono
kizuna
nigiri
shimete
diese
gewonnene
Verbindung
festhaltend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Akihito Tanaka, Ken (pka Kato Kenn) Kato, Komu, Jin Young Park, Chang Dae Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.