Mutsuhiro Nishiwaki - あとひとつ(オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

あとひとつ(オルゴール) - Mutsuhiro Nishiwakiперевод на немецкий




あとひとつ(オルゴール)
Noch eine (Musikbox)
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなう その時が来るって
Mit einer einzigen Träne, mit einem mutigen Wort, wird dein Wunsch wahr, dieser Moment wird kommen.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
Ich glaube daran, also gib bitte auch du nicht auf.
何度でも この両手を あの空へ
Immer und immer wieder, strecke ich diese beiden Hände zum Himmel.
あの日もこんな夏だった 砂まじりの風が吹いてた
Es war auch an jenem Tag so ein Sommer, ein sandiger Wind wehte.
グランドの真上の空 夕日がまぶしくて
Der Himmel direkt über dem Sportplatz, die untergehende Sonne war blendend.
どこまで頑張ればいいんだ ぎゅっと唇を噛みしめた
Wie weit muss ich noch gehen?, biss ich mir fest auf die Lippen.
そんな時 同じ目をした 君に出会ったんだ
In diesem Moment traf ich dich, mit denselben Augen.
そう 簡単じゃないからこそ 夢はこんなに輝くんだと
Ja, gerade weil es nicht einfach ist, leuchten Träume so sehr, sagte sie.
そう あの日の君の言葉 今でも胸に抱きしめてるよ
Ja, deine Worte von damals, halte ich immer noch fest in meinem Herzen.
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなう その時が来るって
Mit einer einzigen Träne, mit einem mutigen Wort, wird dein Wunsch wahr, dieser Moment wird kommen.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
Ich glaube daran, also gib bitte auch du nicht auf.
何度でも この両手を あの空へ のばして あの空へ
Immer und immer wieder, strecke diese beiden Hände zum Himmel, zum Himmel.
いつもどうしても素直になれずに 自信なんてまるで持てずに
Ich konnte einfach nie ehrlich sein, hatte überhaupt kein Selbstvertrauen.
校舎の裏側 人目を気にして歩いてた
Ich ging hinter dem Schulgebäude entlang und achtete auf die Blicke der Leute.
誰かとぶつかりあうことを 心のどこかで遠ざけた
Ich mied es im tiefsten Herzen, mit jemandem zusammenzustoßen.
それは本当の自分を 見せるのが怖いだけだったんだと
Es war nur, weil ich Angst hatte, mein wahres Ich zu zeigen.
教えてくれたのは 君と過ごした今日までの日々
Du hast es mir beigebracht, durch die Tage, die wir zusammen verbracht haben.
そう 初めて口に出来た 泣きたいくらいの本当の夢を
Ja, zum ersten Mal konnte ich meinen wahren Traum aussprechen, der mich zum Weinen brachte.
あとひとつの坂道を ひとつだけの夜を 越えられたなら 笑える日がくるって
Wenn wir noch einen Hügel, noch eine einzige Nacht überwinden, wird der Tag kommen, an dem wir lachen können.
今日も信じてるから 君もあきらめないでいて
Ich glaube auch heute daran, also gib bitte auch du nicht auf.
何度でも この両手を あの空へ
Immer und immer wieder, strecke ich diese beiden Hände zum Himmel.
あつくなっても無駄なんて言葉 聞き飽きたよ もしもそうだとしても
Ich habe es satt, Worte wie "Es ist sinnlos, egal wie sehr du dich anstrengst" zu hören. Selbst wenn es so wäre,
抑えきれないこの気持ちを 希望と呼ぶなら
Wenn dieses unbändige Gefühl Hoffnung genannt werden kann,
いったい 誰が止められると言うのだろう
wer könnte es dann aufhalten?
あと一粒の涙が ひと言の勇気が 明日を変えるその時を見たんだ
Ich sah, wie eine einzige Träne, ein mutiges Wort, den morgigen Tag veränderte.
なくしかけた光 君が思い出させてくれた
Das Licht, das ich fast verloren hatte, hast du mich daran erinnert.
あの日の景色 忘れない
Ich werde diesen Anblick von damals nie vergessen.
あと一粒の涙で ひと言の勇気で 願いがかなう その時が来るって
Mit einer einzigen Träne, mit einem mutigen Wort, wird dein Wunsch wahr, dieser Moment wird kommen.
僕は信じてるから 君もあきらめないでいて
Ich glaube daran, also gib bitte auch du nicht auf.
何度でも この両手を あの空へ のばして あの空へ
Immer und immer wieder, strecke diese beiden Hände zum Himmel, zum Himmel.





Авторы: Yuka Kawamura, Funky Monkey Babys


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.