Текст и перевод песни Mutsuhiro Nishiwaki - さくら(森山直太朗)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さくら(森山直太朗)
Сакура (Наотаро Морияма)
その時の僕らはといえば
В
то
время
мы
с
тобой,
ビルの屋上で空を眺めているばかり
Просто
смотрели
на
небо
с
крыши
здания.
バイトを抜け出し
汗と埃にまみれた
Сбежав
с
подработки,
покрытые
потом
и
пылью.
取り留めのない夢物語
Бессвязные
мечты
о
будущем,
互いに抱えてるはずのちゃちな不安は
И
банальные
тревоги,
что
мы
оба
хранили
в
себе,
決して口には出さない約束
Мы
поклялись
никогда
не
произносить
вслух.
中央線が高架橋の上で
Поезда
линии
Тюо,
словно
игрушки,
おもちゃみたいにカタカタなった
Гремели
на
эстакаде.
なあ
結局僕らは正しかったのかな?
Скажи,
в
итоге,
мы
были
правы?
あんなに意地になって間違ってなんかいないって
Так
упрямо
верили,
что
не
ошибаемся,
やれば出来るって唇歯み締めて
夜に這いつくばって
Что
сможем
добиться
своего,
стиснув
зубы,
пресмыкаясь
в
ночи.
その闇の中で言葉にならない嗚咽のような叫びは
Этот
немой
крик,
похожий
на
рыдание,
в
той
темноте,
千川通りで轢かれていたカラスの遺体みたい
Напоминает
тело
ворона,
сбитого
на
улице
Сенкава.
ふざけんな
ここで終わりになんかすんな
К
чёрту!
Не
смей
заканчиваться
здесь!
僕等の旅を「青春」なんて名づけて過去にすんな
Не
смей
называть
наше
путешествие
«юностью»
и
отправлять
в
прошлое!
遠ざかる足音に取り残された
Оставленные
позади
удаляющимися
шагами,
悔し涙は絶対忘れないよ
Эти
слёзы
горечи
я
никогда
не
забуду.
踏みつけられたフライヤー拾い集める
Собираю
растоптанные
листовки,
代々木公園も気付けば春だった
Незаметно
наступил
апрель,
и
в
парке
Ёёги,
苦笑いの僕等
舞い落ちる
Мы
с
тобой,
с
горькой
улыбкой,
танцуем
в
опавших
лепестках.
日当たりが悪くなるから
Я
ненавидел
то
большое
дерево
за
окном,
窓の外にある大きな木が嫌いだった
Потому
что
оно
загораживало
солнце.
春になって花をつけるまで
До
тех
пор,
пока
весной
оно
не
зацветало.
僕はその木が嫌いだったんだ
Я
ненавидел
это
дерево.
今になってはどうでもいい話だけれど
Сейчас
это
кажется
такой
ерундой,
なんかちょっとだけ後悔してるんだ
Но
я
немного
жалею
об
этом.
ほんとにどうでもいい話だったかな
Была
ли
это
такая
уж
ерунда?
駅前のロータリー
タ焼けが悲しい訳をずっと考えていたんだ
Я
всё
думал
о
печальной
причине
выцветания
асфальта
на
кольцевой
развязке
перед
станцией.
終わるのが悲しいか
それとも始まるのが悲しいか
Что
печальнее:
конец
или
начало?
街灯がそろそろと灯りだした
Уличные
фонари
один
за
другим
зажигаются,
つまりは終わりも始まりも同じなんだ
Означает
ли
это,
что
конец
и
начало
— одно
и
то
же?
だったらこの涙に用はない
Тогда
этим
слезам
нет
места.
さっさと失せろ
Убирайся
поскорее.
胸がいてーよ
いてーよ
Мне
так
больно!
Больно!
一人の部屋に春一番の迷子
В
моей
комнате
— заблудившийся
первый
весенний
ветер.
二人で選んだカーテンが揺れてます
Шторы,
которые
мы
выбирали
вместе,
колышутся.
どうせなら荷物と一緒にこの虚しさも
Лучше
бы
ты
забрала
эту
пустоту
вместе
с
вещами.
運び出してくれりゃ良かったのに
Я
стараюсь
делать
вид,
что
ничего
не
было,
何もなかったように僕は努める
Но
твоё
бельё,
которое
ты
повесила
сушиться
в
последний
раз,
最後に君が干してった洗濯物
Всё
ещё
висит
там.
なんでもなく張り付いた
Как
ни
в
чём
не
бывало.
過ぎ去った人と新しく出会う人
Люди,
с
которыми
мы
прощаемся,
и
те,
с
кем
только
предстоит
встретиться.
終わりと始まりで物語は進む
История
продолжается
в
череде
начал
и
концов.
だとしたら
それに伴った悲しみさえ
Если
это
так,
то
даже
печаль,
что
приходит
вместе
с
этим,
生きていく上でのルールだから
всего
лишь
правило
жизни.
投げ捨ててきた涙拾い集めて
Собираю
слёзы,
что
пролил
когда-то.
今年も気付けば春だった
Незаметно
наступил
апрель,
и
в
этом
году
снова
僕は歌う
歌う
歌う
Я
пою.
Пою.
Пою.
さくら
さくら
今でも
Сакура,
сакура,
даже
сейчас,
さくら
さく
消えない
Сакура,
цветёт,
не
исчезая.
さくら
さくら
僕等の
Сакура,
сакура,
наша
с
тобой
さくら
さく
物語
Сакура,
цветёт,
история.
さくら
さくら
今でも
Сакура,
сакура,
даже
сейчас,
さくら
さく
消えない
Сакура,
цветёт,
не
исчезая.
さくら
さくら
僕等の
Сакура,
сакура,
наша
с
тобой
さくら
さく
物語
Сакура,
цветёт,
история.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤巻 亮太, 藤巻 亮太
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.