Mutsuhiro Nishiwaki - イチブトゼンブ Originally Performed By B'z - перевод текста песни на немецкий




イチブトゼンブ Originally Performed By B'z
Ein Teil von Allem, Ursprünglich Aufgeführt von B'z
すべて何かのイチブってことに
Dass alles nur ein Teil von etwas ist,
僕らは気づかない
bemerken wir nicht.
愛しい理由を見つけたのなら
Wenn du einen liebenswerten Grund gefunden hast,
もう失わないで
verliere ihn nicht mehr.
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
Es wäre schön, wenn es nur einen Punkt gäbe, an dem man endlos lieben kann.
「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
„Du kennst nur einen kleinen Teil von mir.“
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
Auch wenn du mich triumphierend auslachst, stört es mich nicht so sehr.
生まれてくる前 聞いたようなその深い声
Diese tiefe Stimme, die ich gehört zu haben scheine, bevor ich geboren wurde,
それだけで人生のオカズになれるくらいです
allein das reicht schon als Würze für mein ganzes Leben.
すべて知るのは到底無理なのに
Obwohl es unmöglich ist, alles zu wissen,
僕らはどうして
warum wollen wir
あくまでなんでも征服したがる
unbedingt alles erobern,
カンペキを追い求め
streben nach Perfektion?
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
Es wäre schön, wenn es nur einen Punkt gäbe, an dem man endlos lieben kann.
もしそれが君のほんのイチブだとしても
Auch wenn es nur ein kleiner Teil von dir ist,
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ
ist es doch mehr als alles andere der Teil, den ich eindeutig mag.
困った時 少しまゆげを曲げてみせたり
Wenn du in Schwierigkeiten bist, ziehst du leicht deine Augenbrauen zusammen,
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり
und wenn ich dich umarme, spüre ich eine beruhigende Weichheit.
すべて掴んだつもりになれば
Wenn ich denke, alles erfasst zu haben,
また傷つくだろう
werde ich wieder verletzt.
ほんとに要るのは有無を言わせない
Was ich wirklich brauche, ist eine unbestreitbare,
圧倒的な手ざわり
überwältigende Berührung.
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
Es wäre schön, wenn es nur einen Punkt gäbe, an dem man endlos lieben kann.
君にしかわからないこと
Dinge, die nur du verstehen kannst,
僕だけが見えていること
Dinge, die nur ich sehen kann,
どれもホントのこと
alles davon ist wahr.
すべて何かのイチブってことに
Dass alles nur ein Teil von etwas ist,
僕らは気づかない
bemerken wir nicht.
愛しい理由を見つけたのなら
Wenn du einen liebenswerten Grund gefunden hast,
もう失わないで
verliere ihn nicht mehr.
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
Es wäre schön, wenn es nur einen Punkt gäbe, an dem man endlos lieben kann.
それだけでいいのに
Das allein würde schon reichen.





Авторы: Tak Matsumoto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.