Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
スノーフレイクの街角 Originally Performed By 杏里(オルゴール)
An der Ecke der Schneeflocke, Original gesungen von Anri (Spieluhr)
人は愛に出逢うたび
Wann
immer
ein
Mensch
Liebe
findet,
優しくなってゆくものね
wird
er
sanfter,
nicht
wahr?
抱きしめるように
ずっと
Ich
möchte
dich
festhalten,
für
immer,
あなた見つめていたい
und
dich
ansehen.
風のキャロルが聴こえる
粉雪の街
Ich
höre
das
Weihnachtslied
des
Windes,
in
der
Stadt
des
Pulverschnees.
やがて白い森へ
魔法をかけるよ
Bald
wird
er
den
weißen
Wald
verzaubern.
Catch
me
どんな時も離さないでね
Fang
mich,
lass
mich
niemals
los,
egal
was
passiert.
夢もふたりなら
かなえてゆけるわ
Wenn
wir
zusammen
sind,
können
wir
unsere
Träume
verwirklichen.
こんな別れが来ること
Ich
wusste
nicht,
dass
dieser
Abschied
kommen
würde,
気づかずにキスしていたね
und
küsste
dich
ahnungslos.
淋しさを振りきるよう
Um
die
Einsamkeit
abzuschütteln,
列車に飛び乗ってた
sprang
ich
in
den
Zug.
長いトンネル抜けると
吹雪の街へ
Wenn
wir
den
langen
Tunnel
verlassen,
erreichen
wir
eine
Stadt
im
Schneesturm.
時は切なささえ
想い出にするね
Die
Zeit
verwandelt
selbst
den
Schmerz
in
Erinnerungen.
Catch
me
もしもここにあなたがいれば
Fang
mich,
wenn
du
hier
wärst,
頬ちぎる風も
優しいのでしょう
wäre
selbst
der
Wind,
der
meine
Wangen
beißt,
sanft
zu
mir.
Catch
me
どんな人があなたのそばで
Fang
mich,
wer
auch
immer
an
deiner
Seite
sein
mag,
静かに眠るの?
私ひとりきり
schläft
er
friedlich?
Ich
bin
ganz
allein.
Catch
me
涙はほらさまよいながら
Fang
mich,
siehst
du,
meine
Tränen
irren
umher,
遠い夢に降る粉雪の
memories
und
fallen
als
Pulverschnee
auf
ferne
Träume,
Erinnerungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.