Текст и перевод песни Mutsuhiro Nishiwaki - 可愛いミーナ(オルゴール)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
可愛いミーナ(オルゴール)
Cute Meena (Music Box)
我が麗しのミーナ
涙溢れくる
My
beautiful
Meena,
tears
are
overflowing
こんなに別れが悲しくなるなんて
I
never
knew
goodbye
could
be
so
painful
熱くて冷たい頬寄せ合えば
When
we
lean
our
hot
and
cold
cheeks
together
濡れた潮風みたいな
せつなさがこみあげる
A
longing
like
the
wet
sea
breeze
surges
within
me
恋は異なものだと
他人(ひと)は言うけれど
They
say
love
is
a
strange
thing,
others
say
どうせ遊びなら捨てられた方が好き
If
it’s
just
a
game,
I’d
rather
be
abandoned
甘くて激しい逢瀬の晩に
In
the
night
of
sweet
and
intense
encounters
燃える真夏の鼓動(リズム)が
この肌を狂わせた
The
burning
summer
rhythm
drove
this
skin
wild
ロマンティックが終わる時
独りぼっちの夜が来る
When
the
romantic
ends,
a
lonely
night
comes
Heartbreakの海が涙で滲む
The
heartbreak
sea
blurs
with
tears
粋な文句で火をつけて
熱いキッスで燃えあがる
With
clever
words,
you
ignite
the
fire,
and
with
a
burning
kiss,
we
are
consumed
帰らぬ女性(ひと)と夢の中で
恋に落ちる
I
fall
in
love
with
you
in
my
dreams,
a
woman
who
will
never
return
だから可愛いミーナ
薔薇の花束を
So,
my
dear
Meena,
this
bouquet
of
roses
生まれ変わるなら君だけに捧げよう
If
I
were
to
be
reborn,
I
would
dedicate
it
only
to
you
世界の果てまで幸せ運び
I
will
carry
happiness
to
the
ends
of
the
world
いつも君の耳元で"Johnny
Guitar"を奏でるよ
I
will
always
play
"Johnny
Guitar"
by
your
ear
ビート・ポップに酔わされた
わりとシックな秋の頃
Intoxicated
by
beat-pop,
it
was
a
rather
chic
autumn
Surfbreakの波が生まれて消えた
The
waves
of
Surfbreak
were
born
and
disappeared
プール・サイドで口づけた
モップ・トップの影は無く
The
shadow
of
the
mop-top
I
kissed
by
the
poolside
is
gone
愛する女性と巡り逢えた
時代(とき)が終わる
The
time
when
I
met
the
woman
I
loved
is
over
ロマンティックが終わる時
独りぼっちの夜が来る
When
the
romantic
ends,
a
lonely
night
comes
Heartbreakの海が涙で滲む
The
heartbreak
sea
blurs
with
tears
粋な文句で火をつけて
熱いキッスで燃えあがる
With
clever
words,
you
ignite
the
fire,
and
with
a
burning
kiss,
we
are
consumed
帰らぬ夏の思い出に
現在(いま)を生きる
I
live
in
the
present,
with
memories
of
the
summer
that
will
never
return
タバコの煙が
目に沁みただけさ
The
cigarette
smoke
just
stung
my
eyes
ハートがせつない
本気の恋だった
My
heart
aches,
it
was
a
real
love
サヨナラしたのは
気まぐれのせいさ
It
was
a
whim
that
we
said
goodbye
時計を巻戻(もど)して
もう一度イカせてよ
Rewind
the
clock,
let
me
have
you
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keisuke Kuwata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.