Mutsuhiro Nishiwaki - 可愛いミーナ(オルゴール) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mutsuhiro Nishiwaki - 可愛いミーナ(オルゴール)




可愛いミーナ(オルゴール)
Милая Мина (Музыкальная шкатулка)
我が麗しのミーナ 涙溢れくる
Моя прекрасная Мина, слезы льются из твоих глаз,
こんなに別れが悲しくなるなんて
Я и не думал, что расставание будет таким печальным.
熱くて冷たい頬寄せ合えば
Прижимаю свою щеку к твоей горячей и одновременно холодной щеке,
濡れた潮風みたいな せつなさがこみあげる
И меня, словно влажный морской бриз, накрывает грустью.
恋は異なものだと 他人(ひと)は言うけれど
Другие говорят, что любовь - это что-то странное,
どうせ遊びなら捨てられた方が好き
Что уж лучше быть брошенным, если это всего лишь игра.
甘くて激しい逢瀬の晩に
В ту сладкую и страстную ночь,
燃える真夏の鼓動(リズム)が この肌を狂わせた
Ритмы разгоряченного лета сводили меня с ума.
ロマンティックが終わる時 独りぼっちの夜が来る
Когда романтика заканчивается, наступает ночь одиночества.
Heartbreakの海が涙で滲む
Море сердечной боли застилают слезы.
なのにもう...
И все же...
粋な文句で火をつけて 熱いキッスで燃えあがる
Ты зажигаешь огонь своими дерзкими словами, и мы сгораем в страстном поцелуе.
帰らぬ女性(ひと)と夢の中で 恋に落ちる
Я влюбляюсь в тебя, недостижимую, во сне.
だから可愛いミーナ 薔薇の花束を
Поэтому, милая Мина, этот букет роз
生まれ変わるなら君だけに捧げよう
Я подарю тебе в следующей жизни.
世界の果てまで幸せ運び
Принесу тебе счастье, даже на край света,
いつも君の耳元で"Johnny Guitar"を奏でるよ
Всегда буду играть для тебя "Джонни Гитару".
ビート・ポップに酔わされた わりとシックな秋の頃
Опьяненные ритмами поп-музыки, в довольно унылый осенний день,
Surfbreakの波が生まれて消えた
Мы наблюдали, как волны разбивались о берег и исчезали.
だからもう...
И все же...
プール・サイドで口づけた モップ・トップの影は無く
Тень той любви, что мы разделили у бассейна, исчезла,
愛する女性と巡り逢えた 時代(とき)が終わる
Время, когда я встретил ту, которую любил, прошло.
ロマンティックが終わる時 独りぼっちの夜が来る
Когда романтика заканчивается, наступает ночь одиночества.
Heartbreakの海が涙で滲む
Море сердечной боли застилают слезы.
なのにもう...
И все же...
粋な文句で火をつけて 熱いキッスで燃えあがる
Ты зажигаешь огонь своими дерзкими словами, и мы сгораем в страстном поцелуе.
帰らぬ夏の思い出に 現在(いま)を生きる
Я живу настоящим, храня воспоминания о том лете.
夢を見てる...
Мне снится сон...
滲む...
Слезы текут...
タバコの煙が 目に沁みただけさ
Всего лишь сигаретный дым попал в глаза,
ハートがせつない 本気の恋だった
Но сердце сжимается от боли - это была настоящая любовь.
サヨナラしたのは 気まぐれのせいさ
Мы расстались по моей прихоти.
時計を巻戻(もど)して もう一度イカせてよ
Давай перемотаем время назад, позволь мне снова сойти с ума.
Ah, ah...
Ah, ah...





Авторы: Keisuke Kuwata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.