Mutsuhiro Nishiwaki - 春夏秋冬(オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

春夏秋冬(オルゴール) - Mutsuhiro Nishiwakiперевод на немецкий




春夏秋冬(オルゴール)
Frühling, Sommer, Herbst und Winter (Spieluhr)
桜の予報も虚しく
Die Kirschblütenvorhersage war umsonst,
大雨が花を散らせた
starker Regen ließ die Blüten fallen.
4月の風 少し寒くて
Der Wind im April war ein wenig kalt,
夜はまだ長くて
die Nacht war noch lang.
湿気った花火の抜け殻
Die feuchten Feuerwerkshüllen
押入れで出番を待った
warteten im Schrank auf ihren Einsatz.
煙たがっている
Ich stellte mir vor, wie du dich darüber ärgertest,
でも嬉しそうな
aber trotzdem glücklich warst.
君を浮かべた
Dein Gesicht vor Augen.
本を読み込んで
Vertieft in ein Buch,
君は真似しだして
begannst du, mich nachzuahmen,
いつの間にか膝の上で眠って居た秋
und schliefst irgendwann auf meinem Schoß ein, im Herbst.
寒いのは嫌って
Du sagtest, du magst keine Kälte,
体温分け合って
wir teilten unsere Körperwärme,
僕は凍える季節も
und ich begann, die eisige Jahreszeit
あながち嫌じゃなくなって
nicht mehr ganz so sehr zu hassen.
ありがとうも
Danke und
さようならも
Auf Wiedersehen,
此処にいるんだよ
sie sind alle hier.
ごめんねも
Entschuldige und
会いたいよも
Ich vermisse dich,
残ったままだよ
sie sind alle noch da.
嬉しいよも
Ich freue mich und
寂しいよも
Ich bin traurig,
置き去りなんだよ
sie wurden zurückgelassen.
恋しいよも
Ich sehne mich nach dir und
苦しいよも
Es tut so weh,
言えていないんだよ
ich konnte es nicht sagen.
また風が吹いて
Wenn der Wind wieder weht
思い出したら
und ich mich erinnere,
春夏秋冬
dann ziehen Frühling, Sommer, Herbst und Winter
巡るよ
wieder vorbei.
ご飯の味
Der Geschmack des Essens,
花の色
die Farbe der Blumen,
加工のない甘い香り
der unverfälschte süße Duft,
人肌を数字じゃなく
die menschliche Wärme, nicht als Zahl,
触覚に刻んでくれた
sondern in meinen Tastsinn eingeprägt.
鼓膜にはAh
In meinem Trommelfell, Ah,
特別なAh
ein besonderes Ah,
五感の全てを別物に変えてくれた
du hast alle meine fünf Sinne in etwas anderes verwandelt.
今更ね
Jetzt noch,
あれこれね
dies und das,
ありがとうも
Danke und
さよならも
Auf Wiedersehen,
此処にいるんだよ
sie sind alle hier.
ごめんねも
Entschuldige und
会いたいよも
Ich vermisse dich,
育っているんだよ
sie wachsen immer noch.
嬉しいよも
Ich freue mich und
寂しいよも
Ich bin traurig,
言葉になったよ
sie sind zu Worten geworden.
恋しいよも
Ich sehne mich nach dir und
苦しいよも
Es tut so weh,
愛しくなったよ
sie sind mir lieb geworden.
また風が吹いて
Wenn der Wind wieder weht
君が急かしたら
und du mich drängst,
そろそろ
dann wird es Zeit,
行かなきゃ
dass ich gehe.
僕の番
Ich bin dran.
何千回
Tausende Male,
何万回でも
zehntausende Male,
思い返してもいい
darf ich mich erinnern.
何千回 何万回
Tausende Male, zehntausende Male,
次の季節の為に
für die nächste Jahreszeit.
春が来て
Der Frühling kommt,
夏が来て
der Sommer kommt,
秋が来て
der Herbst kommt,
冬が来る
der Winter kommt.
そしてまた春に
Und dann wieder Frühling,
次のまた春に
wieder nächster Frühling,
新しい君と
mit einer neuen dir,
やがて来る春に
im kommenden Frühling.





Авторы: . Toc, Katsu Dj


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.