Mutsuhiro Nishiwaki - 桜色舞うころ(オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

桜色舞うころ(オルゴール) - Mutsuhiro Nishiwakiперевод на немецкий




桜色舞うころ(オルゴール)
Wenn die Kirschblüten tanzen (Musikbox)
桜色舞うころ 私はひとり
Wenn die Kirschblüten tanzen, stehe ich alleine da,
押さえきれぬ胸に 立ち尽くしてた
mit überwältigtem Herzen, regungslos.
若葉色 萌ゆれば 想いあふれて
Wenn das junge Laub ergrünt, überfluten mich die Gefühle,
すべてを見失い あなたへ流れた
verliere alles aus den Augen und treibe zu dir.
めぐる木々たちだけが
Nur die umherstehenden Bäume
ふたりを見ていたの
sahen uns beide an,
ひとところにはとどまれないと
und lehrten mich sanft,
そっとおしえながら
dass man nicht an einem Ort verweilen kann.
枯葉色 染めてく あなたのとなり
In Herbstlaubfarben getaucht, an deiner Seite,
移ろいゆく日々が 愛へと変わるの
verwandeln sich die vergehenden Tage in Liebe.
どうか木々たちだけは
Bitte, nur die Bäume,
この想いを守って
beschützt dieses Gefühl,
もう一度だけふたりの上で
lasst eure Blätter noch einmal sanft
そっと葉を揺らして
über uns beiden rascheln.
やがてときはふたりを
Wohin wird uns
どこへ運んでゆくの
die Zeit wohl tragen?
ただひとつだけ 確かな今を
Ich hielt nur die einzige Gewissheit, das Jetzt,
そっと抱きしめていた
sanft in meinen Armen.
雪化粧 まとえば 想いはぐれて
Wenn der Schnee sich legt, verirren sich die Gefühle,
足跡も消してく 音無きいたずら
und ein lautloser Streich verwischt die Fußspuren.
どうか木々たちだけは
Bitte, nur die Bäume,
この想いを守って
beschützt dieses Gefühl,
「永遠」の中ふたりとどめて
haltet uns beide in der „Ewigkeit“ fest
ここに 生き続けて
und lasst uns hier weiterleben.
めぐる木々たちだけが
Nur die umherstehenden Bäume
ふたりを見ていたの
sahen uns beide an,
ひとところにはとどまれないと
und lehrten mich sanft,
そっと おしえながら
dass man nicht an einem Ort verweilen kann.
桜色舞うころ 私はひとり
Wenn die Kirschblüten tanzen, stehe ich alleine da,
あなたへの想いを かみしめたまま
und halte meine Gefühle für dich fest in mir.





Авторы: Minako Kawae


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.