Mutsuhiro Nishiwaki - 白いマフラー (Originally Performed By DEEP) - перевод текста песни на немецкий




白いマフラー (Originally Performed By DEEP)
Weißer Schal (Ursprünglich aufgeführt von DEEP)
こんなどうしようもないボクのことキミは
Du hast mich, so unverbesserlich wie ich bin,
愛してくれたねありがとう
geliebt, danke dafür.
吐く息が視界を濁らせて最後の場面ぼやけてるよ
Mein Atem trübt die Sicht und die letzte Szene verschwimmt.
別れ際キミは微笑んで
Beim Abschied hast du gelächelt
「じゃあまたね」っていつでも逢える様な顔で
und "Bis dann" gesagt, als ob wir uns jederzeit wiedersehen könnten.
冬雲の下繋いでいた手をそっと解いて歩いて行った
Unter den Winterwolken hast du sanft unsere Hände gelöst und bist weggegangen.
降りだした初雪が キミを 白く儚く 遠ざけてく
Der einsetzende erste Schnee entfernt dich in Weiß und Vergänglichkeit.
追いかけても 戻らないこと知ってるから空見上げた
Ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst, auch wenn ich dir nachlaufe, also schaute ich in den Himmel.
背中から抱きしめるたびに不意にくるりと前を向いて
Jedes Mal, wenn ich dich von hinten umarmte, hast du dich plötzlich umgedreht
僕を見つめた キミの笑顔きっと忘れられないよ
und mich angesehen. Dein Lächeln werde ich sicher nie vergessen.
好きになるほどに愛し合うほどに
Je mehr ich dich liebte, je mehr wir uns liebten,
キミが抱えてた 寂しさを
desto mehr habe ich die Einsamkeit, die du in dir trugst,
見ようともしないで身勝手な言葉ばかり押し付けたね
ignoriert und dir nur egoistische Worte aufgedrängt.
いつだってキミは微笑んで
Du hast immer gelächelt
楽しむことが苦手なボクの心の奥
und mein Herz, das sich schwer tat, Freude zu empfinden,
温め続けていてくれたことやっと今更気付いてるんだ
immer weiter gewärmt. Das wird mir erst jetzt bewusst.
降り続く初雪の色と同じ色したキミのマフラー
Dein Schal hat dieselbe Farbe wie der fallende erste Schnee.
目を凝らして 捜してみても もうなんにも もう見えない
Ich starre angestrengt, aber ich kann nichts mehr sehen.
泣いて振り切れるものならば いつまでだって泣いてるけど
Wenn ich mich durch Weinen davon befreien könnte, würde ich ewig weinen,
泣けないくらい 悲しすぎて ただここに立ちすくむよ
aber ich bin zu traurig, um zu weinen, und stehe einfach nur hier.
幾千の 雪がボクを今空に吸いこんで行く
Tausende Schneeflocken saugen mich jetzt in den Himmel.
初めての想い軋んだ痛み
Dieses Gefühl zum ersten Mal, der knirschende Schmerz,
永遠に憶えてるから...
ich werde mich für immer daran erinnern...
降りだした初雪が キミを白く儚く遠ざけてく
Der einsetzende erste Schnee entfernt dich in Weiß und Vergänglichkeit.
追いかけても戻らないこと知ってるから空見上げた
Ich weiß, dass du nicht zurückkommen wirst, auch wenn ich dir nachlaufe, also schaute ich in den Himmel.
背中から抱きしめるたびに不意にくるりと前を向いて
Jedes Mal, wenn ich dich von hinten umarmte, hast du dich plötzlich umgedreht
僕を見つめたキミの笑顔きっと忘れられないよ
und mich angesehen. Dein Lächeln werde ich sicher nie vergessen.





Авторы: Rio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.