Mutsuhiro Nishiwaki - 若者のすべて(オルゴール) - перевод текста песни на немецкий

若者のすべて(オルゴール) - Mutsuhiro Nishiwakiперевод на немецкий




若者のすべて(オルゴール)
Das Ende des Sommers (Musikbox)
真夏のピークが去った
Der Höhepunkt des Sommers ist vorbei,
天気予報士がテレビで言ってた
sagte der Wetterfrosch im Fernsehen.
それでもいまだに街は
Trotzdem scheint die Stadt immer noch
落ち着かないような気がしている
unruhig zu sein.
夕方5時のチャイムが
Das Glockenspiel um fünf Uhr abends
今日はなんだか胸に響いて
klingt heute irgendwie in meiner Brust,
「運命」なんて便利な
und ich lasse mich vom bequemen Wort "Schicksal"
ものでぼんやりさせて
benebeln.
最後の花火に今年もなったな
Auch dieses Jahr ist es das letzte Feuerwerk.
何年経っても思い出してしまうな
Ich werde mich daran erinnern, egal wie viele Jahre vergehen.
ないかな ないよな
Wird es das nicht geben? Nein, oder?
きっとね いないよな
Bestimmt nicht, oder?
会ったら言えるかな
Ob ich es sagen kann, wenn ich dich treffe?
まぶた閉じて浮かべているよ
Ich schließe meine Augen und stelle es mir vor.
世界の約束を知って
Ich kenne das Versprechen der Welt,
それなりになってまた戻って
werde erwachsen und kehre zurück.
街灯の明かりがまた
Das Licht der Straßenlaterne
一つ点いて帰りを急ぐよ
geht wieder an, und ich eile nach Hause.
途切れた夢の続きを
Ich möchte die Fortsetzung
とり戻したくなって
des unterbrochenen Traums wiederfinden.
最後の花火に今年もなったな
Auch dieses Jahr ist es das letzte Feuerwerk.
何年経っても思い出してしまうな
Ich werde mich daran erinnern, egal wie viele Jahre vergehen.
ないかな ないよな
Wird es das nicht geben? Nein, oder?
きっとね いないよな
Bestimmt nicht, oder?
会ったら言えるかな
Ob ich es sagen kann, wenn ich dich treffe?
まぶた閉じて浮かべているよ
Ich schließe meine Augen und stelle es mir vor.
すりむいたまま
Mit aufgeschürften Knien
僕はそっと歩き出して
gehe ich langsam los.
最後の花火に今年もなったな
Auch dieses Jahr ist es das letzte Feuerwerk.
何年経っても思い出してしまうな
Ich werde mich daran erinnern, egal wie viele Jahre vergehen.
ないかな ないよな
Wird es das nicht geben? Nein, oder?
なんてね 思ってた
So dachte ich.
まいったな まいったな
Mist, Mist.
話すことに迷うな
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
最後の最後の花火が終わったら
Wenn das allerletzte Feuerwerk vorbei ist,
僕らは変わるかな
werden wir uns dann verändern?
同じ空を見上げているよ
Wir schauen in denselben Himmel.





Авторы: Masahiko Shimura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.