Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
逆光×礼賛 Originally Performed By 東京パフォーマンスドール(オルゴール)
Gegenlicht×Lobpreis Ursprünglich Aufgeführt Von Tokyo Performance Doll (Spieluhr)
君に
気づくより早く
逆光
瞳を
細めていた
Noch
bevor
ich
Dich
bemerkte,
kniff
ich
meine
Augen
im
Gegenlicht
zusammen.
恋
して
眩
しく
Verliebt
und
geblendet,
階段
から
あのきらめき
von
der
Treppe
aus,
dieses
Funkeln.
下
視た
Ich
blickte
hinunter,
駆け上がってくのが
刹那さにも似てる
wie
Du
die
Treppe
hinaufeilst,
es
ähnelt
einem
flüchtigen
Moment.
取り繕ったイメージを
夢に追い掛けている
Ich
jage
einem
zurechtgelegten
Image
hinterher,
einem
Traum.
色とりどりでバランスが
巧く取れない世界
Eine
Welt,
so
bunt,
dass
es
schwerfällt,
die
Balance
zu
halten.
飾るつめ先
何度も
Ich
schmücke
meine
Fingerspitzen
wieder
und
wieder,
剥き出しが傷付く事を
真実は
obwohl
die
Wahrheit
vielleicht
ist,
望んでるかもしれない
dass
das
Unverhüllte
verletzt
wird.
君に
気づくより早く
逆光
瞳を
細めていた
Noch
bevor
ich
Dich
bemerkte,
kniff
ich
meine
Augen
im
Gegenlicht
zusammen.
焦が
れて
眩
しく
Verzehrt
und
geblendet,
階段
から
あのきらめき
von
der
Treppe
aus,
dieses
Funkeln.
下
視た
Ich
blickte
hinunter,
掛け上がってくだけ
揺れるものに似てる
es
ist,
als
würde
ich
einfach
nur
hinaufsteigen,
ähnlich
dem,
was
schwingt.
感情的に動的に
街は走ってるみたい
Emotional
und
dynamisch
scheint
die
Stadt
zu
rennen.
繋げる指を探さなきゃ
今日に振り落とされる
Ich
muss
nach
verbindenden
Fingern
suchen,
sonst
werde
ich
vom
heutigen
Tag
abgehängt.
ドアが開く度
置いてく
Jedes
Mal,
wenn
sich
eine
Tür
öffnet,
lasse
ich
etwas
zurück.
引き換えの心が
Das
Herz,
das
ich
im
Gegenzug
gebe,
やがて自分を
変えてゆくかを知りたい
Ich
möchte
wissen,
ob
es
mich
irgendwann
verändern
wird.
君を
想うために強く
逆光
瞳を
細めながら
Um
an
Dich
zu
denken,
stark,
während
ich
meine
Augen
im
Gegenlicht
zusammenkneife,
恋
する
まば
ゆく
verliebt,
geblendet,
階段
また
すれ違って
auf
der
Treppe,
wieder
aneinander
vorbei,
無表情な風に
立ちすくんでしまう
erstarre
ich
in
einem
ausdruckslosen
Wind.
ドアが開く度
置いてく
Jedes
Mal,
wenn
sich
eine
Tür
öffnet,
lasse
ich
etwas
zurück,
引き換えの心は
Das
Herz,
das
ich
im
Gegenzug
gebe,
やがて未来を
変えてゆくかもしれない
vielleicht
wird
es
irgendwann
die
Zukunft
verändern.
君に
気づくより早く
逆光
瞳を
細めていた
Noch
bevor
ich
Dich
bemerkte,
kniff
ich
meine
Augen
im
Gegenlicht
zusammen.
恋
して
眩
しく
Verliebt
und
geblendet,
階段
から
あのきらめき
von
der
Treppe
aus,
dieses
Funkeln.
下
視た
Ich
blickte
hinunter,
駆け上がってくのは
刹那い予感
hinaufzusteigen
ist
wie
eine
flüchtige
Vorahnung.
そう
想うために強く
君が
いる
光と影
Um
so
stark
zu
denken,
das
Licht
und
der
Schatten,
in
dem
Du
bist.
恋
する
まば
ゆい
Verliebt,
geblendet,
何処に
向かう?
そのきらめき
Wohin
gehst
Du?
Dieses
Funkeln,
無表情な風に
立ちすくんだ
erstarrt
in
einem
ausdruckslosen
Wind.
振り向けずに
揺れるものに似てる
Ohne
mich
umzudrehen,
ähnlich
dem,
was
schwingt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asakura Daisuke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.