Текст и перевод песни Muzion feat. DJ Majestic - Rien qu’une simulation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien qu’une simulation
Nothing but a Simulation
[J.
Kyll
(Dramatik)]
[J.
Kyll
(Dramatik)]
Les
descendants
de
Caïn
prolifèrent,
le
sang
souille
la
terre
Cain's
descendants
proliferate,
blood
stains
the
earth
On
chercher
Abel,
m'appelle,
mais
suis-je
le
gardien
de
mon
frère!
We
are
looking
for
Abel,
call
me,
but
am
I
my
brother's
keeper!
Qu'il
fasse
ça
qu'il
a
faire,
c'est
chacun
pour
soi
Let
him
do
what
he
has
to
do,
every
man
for
himself
L'homme
commet
son
premier
crime
Man
commits
his
first
crime
Des
fois,
je
me
dis:
Lequel
de
nous
trois
plantera
couteau?
Sometimes,
I
say
to
myself:
Which
of
us
three
will
plant
the
knife?
Ouais!
Je
sais,
les
gars,
que
nos
liens
sont
étroits
Yeah!
I
know,
guys,
that
our
bonds
are
tight
Mais
je
dirais
le
contraire
que
Pierre,
lui-même,
me
dirais:
Tais-Toi
But
I
would
say
the
opposite
of
what
Peter
himself
would
tell
me:
Shut
up
(À
Sept
fois
l'assassin
de
Caïn
fut
vengé)
(Cain's
killer
was
avenged
sevenfold)
Et
le
sang
coule
encore
And
the
blood
still
flows
Même
les
fils
d'Abel
s'équipent
d'un
couteau
comme
renfort
Even
the
sons
of
Abel
equip
themselves
with
a
knife
as
reinforcement
[Impossible
(Dramatik)]
[Impossible
(Dramatik)]
Bienvenue
au
monde
où
la
mort
est
le
destin
Welcome
to
the
world
where
death
is
destiny
J'te
préviens
l'espace
entre
l'amour
et
la
haine
est
restreint,
le
I
warn
you
the
space
between
love
and
hate
is
restricted,
the
Festin
dernier
est
présent
cherche
Judas
j't'avise
Last
feast
is
here,
look
for
Judas,
I'm
warning
you
(Ceux
qui
spark
ton
spliff)
(Those
who
spark
your
spliff)
Parfois
sont
ceux
qui
t'haïssent,
te
trahissent,
agissent
en
amigo
Sometimes
are
the
ones
who
hate
you,
betray
you,
act
like
friends
Dès
que
tu
t'tournes
yo
ils
t'salissent
As
soon
as
you
turn
around
yo
they
disrespect
you
Utilise
ton
sens
six,
sois
pas
naïf,
un
canif
dans
le
dos
Use
your
sixth
sense,
don't
be
naive,
a
pocketknife
in
the
back
Dis-moi
qui
t'l'a
mis
là?
Tell
me
who
put
it
there?
Il
bouge
doucement,
mais
sûrement
comme
des
caterpillars
He
moves
slowly
but
surely
like
caterpillars
Un
killa
parfois
est
ton
bras
droit
A
killer
is
sometimes
your
right
hand
man
Quelqu'un
en
qui
t'as
foi
peut
t'douer
sur
la
croix,
crois-moi
Someone
you
trust
can
nail
you
to
the
cross,
believe
me
Accroît
to
sens
de
jugement
envers
tes
fréquentations
Increase
your
sense
of
judgment
towards
your
acquaintances
Fais
des
fractions
qui
est-ce
qui
est
là
que
pour
ton
cash
hein?
Make
fractions
who
is
there
just
for
your
cash
huh?
Crachons
sur
ceux
qui
sont
bourrés
d'jalousie
Let's
spit
on
those
who
are
full
of
jealousy
Le
pire
leur
sourire,
non,
leur
fou
rire
a
tout
dit
The
worst
their
smile,
no,
their
crazy
laugh
said
it
all
C'qui
aboutit
à
te
prouver
que
l'amitié
peut
te
vendre
Which
ends
up
proving
to
you
that
friendship
can
sell
you
out
Te
rendre
en
cendre,
mais
combien
décampent
et
pensent
à
se
perdre
Turn
you
to
ashes,
but
how
many
decamp
and
think
of
losing
themselves
[Chorus
x2:
Impossible
(Dramatik)]
[Chorus
x2:
Impossible
(Dramatik)]
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Y'a
trop
de
trahison
(WHAAAT!)
There's
too
much
betrayal
(WHAAAT!)
Y'a
des
jaloux
partout,
et
les
t'envahiront
(UUUGH!)
There
are
jealous
people
everywhere,
and
they
will
invade
you
(UUUGH!)
Repartiront
dans
les
pires
situations
They
will
leave
in
the
worst
situations
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Is
this
guy
your
brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non,
rien
qu'une
simulation
No,
just
a
simulation
On
dit
que
la
vérité
choque,
alors
le
menteur
adoucit
le
tympan
They
say
the
truth
hurts,
so
the
liar
softens
the
eardrum
La
jalousie
flingue
quand
tu
chill
dans
un
jacuzzi
Bang!
Jealousy
shoots
when
you
chill
in
a
jacuzzi
Bang!
Je
ne
prends
jamais
pour
acquis,
l'amitié
non
familiale
I
never
take
for
granted,
friendship
not
family
Bref,
l'histoire,
c'est
ce
que
j'étais
dans
un
monde
d'éponges,
on
m'a
mis
à
sec
Anyway,
the
story
is,
what
I
was
in
a
world
of
sponges,
I
was
put
to
dry
Mais
comment
reprocher
à
ces
hyènes
de
licher
mes
plaies
But
how
can
I
blame
these
hyenas
for
licking
my
wounds?
Moi
qui,
dés
le
départ,
ai
vu
leurs
traces
de
crocs
Me
who,
from
the
start,
saw
their
fang
marks
Sur
mes
gobelets
de
styrofoam
quand
je
ne
servais
que
du
lait
On
my
styrofoam
cups
when
I
was
only
serving
milk
T'imagines,
si
c'était
du
beef?
Imagine
if
it
was
beef?
Ils
jurent
toujours
avoir
ton
back
quand
t'est
déjà
couché
sur
le
dos
They
always
swear
to
have
your
back
when
you're
already
lying
on
your
back
J'vis
la
peine
24/7.
Qu'est-ce
qui
est
plus
plate?
I
live
the
pain
24/7.
What's
flatter?
Une
dame
qui
joue
aux
échecs
A
lady
who
plays
chess
Ou
celle
qui
joue
avec
tes
chèques
tel
une
pennivore
extrême?
Or
the
one
who
plays
with
your
checks
like
an
extreme
pennivore?
La
base
même
de
l'Amérique,
se
tradition,
la
trahison
The
very
foundation
of
America,
this
tradition,
betrayal
Père,
pardonne-leur
même
s'ils
savent
ce
qu'ils
font
Father,
forgive
them
even
if
they
know
what
they
are
doing
Jah,
dis-moi
combien
d'ennemis
m'envient
Jah,
tell
me
how
many
enemies
envy
me
Je
vois
que
ce
genre
d'ambitionna
laissé
Brandon
Lee
et
I
see
that
kind
of
ambition
left
Brandon
Lee
and
Kennedy
sans
vie
Kennedy
lifeless
So,
qu'est-ce
que
t'en
dis?
So
what
do
you
say?
Yo,
quelques
bandits
protestent
et
brandissent
des
pistolets,
c'est
sans
pitié
Yo,
some
bandits
protest
and
brandish
pistols,
it's
merciless
Je
progresse,
plus
modeste
que
Gandhi
I'm
progressing,
more
modest
than
Gandhi
Mon
drame
est
loco,
les
dames
me
proposent
le
champagne
trop
tôt
My
drama
is
crazy,
ladies
offer
me
champagne
too
soon
Une
seule
faillite
et
mon
cercueil
flotte
sur
des
larmes
de
croco
One
bankruptcy
and
my
coffin
floats
on
crocodile
tears
Versez
le
vinaigre
et
séchez
vos
larmes
comme
le
seigneur
dit
Pour
the
vinegar
and
dry
your
tears
as
the
Lord
says
Avec
tous
ces
backstabbers,
même
Chucky
serait
mon
meilleur
ami
With
all
these
backstabbers,
even
Chucky
would
be
my
best
friend
[Chorus
x2:
Impossible
(Dramatik)]
[Chorus
x2:
Impossible
(Dramatik)]
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Y'a
trop
de
trahison
(WHAAAT!)
There's
too
much
betrayal
(WHAAAT!)
Y'a
des
jaloux
partout,
et
les
t'envahiront
(UUUGH!)
There
are
jealous
people
everywhere,
and
they
will
invade
you
(UUUGH!)
Repartiront
dans
les
pires
situations
They
will
leave
in
the
worst
situations
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Is
this
guy
your
brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non,
rien
qu'une
simulation
No,
just
a
simulation
Et
toi,
blackman
And
you,
black
man
À
peine
quelques
mois
qu't'es
ici
You've
only
been
here
a
few
months
Déjà,
tu
dis
que
tu
ne
me
connais
pas
et
puis
tu
renies
ta
Already,
you
say
you
don't
know
me
and
then
you
deny
your
Race,
ton
pays
Race,
your
country
Mais
qui
est-tu?
But
who
are
you?
Qui
veux-tu
représenter?
Who
do
you
want
to
represent?
Ceux-là
même
qui
t'ont
fait
entrer
les
pieds
liés,
le
dos
ensanglanté?
The
very
ones
who
made
you
enter
with
your
feet
bound,
your
back
bloodied?
Celui-là
qui
a
volé
le
nom
de
ton
père,
violé
ta
mère
The
one
who
stole
your
father's
name,
raped
your
mother
Et
tué
l'enfant
couleur
caramel
aux
yeux
verts?
And
killed
the
caramel-colored
child
with
green
eyes?
Celui
qui
crie:
"Welcome
to
the
land
of
the
free!"
The
one
who
shouts,
"Welcome
to
the
land
of
the
free!"
Une
terre
fertile
où
celui
qui
laboure
n'est
pas
celui
qui
emporte
les
fruits
A
fertile
land
where
the
one
who
plows
is
not
the
one
who
reaps
the
fruits
Une
terre
de
partage
de
cultures,
de
tolérance
des
différences
des
hommes
A
land
of
shared
cultures,
tolerance
of
human
differences
Où
on
te
dit:
"On
t'aime
comme
t'est...
si
t'es
comme
nous"
Where
they
tell
you:
"We
love
you
as
you
are...
if
you
are
like
us"
Une
terre
qui
te
donnera
son
nom
quand
tu
seras
homme
d'honneur
A
land
that
will
give
you
its
name
when
you
are
a
man
of
honor
Mais
qui
te
reniera,
crachera
sur
toi
dès
la
première
erreur
But
which
will
deny
you,
spit
on
you
at
the
first
mistake
Alors,
dis-moi,
montre-moi
qui
est
le
traite
So
tell
me,
show
me
who
is
the
traitor
Entre
l'animal
sacrifié
et
l'homme
dévoré
par
la
bête
Between
the
sacrificed
animal
and
the
man
devoured
by
the
beast
Si
je
m'apprête
à
prendre
l'épée
If
I'm
about
to
take
the
sword
C'est
que
je
vois
Damoclès
en
train
de
me
guetter
It's
because
I
see
Damocles
watching
over
me
Qui
frappe
J.
Kyll
Whoever
strikes
J.
Kyll
Périra
pas
J.
Kyll
Will
not
perish
J.
Kyll
Y'a
pas
à
s'inquiéter
There
is
no
need
to
worry
[Chorus
x2:
Impossible](Dramatik)
[Chorus
x2:
Impossible](Dramatik)
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Y'a
trop
de
trahison
(WHAAAT!)
There's
too
much
betrayal
(WHAAAT!)
Y'a
des
jaloux
partout,
et
les
t'envahiront
(UUUGH!)
There
are
jealous
people
everywhere,
and
they
will
invade
you
(UUUGH!)
Repartiront
dans
les
pires
situations
They
will
leave
in
the
worst
situations
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Is
this
guy
your
brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non,
rien
qu'une
simulation
No,
just
a
simulation
[Impossible
(Dramatik)]
[Impossible
(Dramatik)]
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Watch
ya
back
yall
(BACK
YALL!)
Y'a
trop
de
trahison
(WHAAAT!)
There's
too
much
betrayal
(WHAAAT!)
Y'a
des
jaloux
partout,
et
les
t'envahiront
(UUUGH!)
There
are
jealous
people
everywhere,
and
they
will
invade
you
(UUUGH!)
Repartiront
dans
les
pires
situations
They
will
leave
in
the
worst
situations
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Is
this
guy
your
brother?
[Impossible]
[Impossible]
Non,
rien
qu'une
simulation
No,
just
a
simulation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.