Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Pas un jour sans une ligne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Pas un jour sans une ligne




Pas un jour sans une ligne
Not a day without a line
(Ah, what, what...)
(Ah, what, what...)
Un quotidien rempli d'tourments, les fils de Satan de plus en plus gourmands
A daily life filled with torments, the sons of Satan more and more greedy
Les jours passent doucement, mais ma vie s'effrite vite sous le courant
The days go by slowly, but my life crumbles quickly under the current
J'ai l'esprit mourant, j'ai rien à perdre
My spirit is dying, I have nothing to lose
J'essaye d'gagner du temps pour m'sauver, mais avant
I try to buy time to save myself, but before
J'laisse mes textes en testament
I leave my texts as a testament
Pas un jour sans une ligne digne du plus grand coké
Not a day without a line worthy of the greatest cokehead
Combien m'disent "t'aurais fait une bonne avocate, yo, qu'est-ce t'as bloqué?"
How many tell me "you would have made a good lawyer, yo, what blocked you?"
J'ai l'âme artistique, un esprit trop mystique, presqu'autistique
I have an artistic soul, a mind too mystical, almost autistic
Aux lyriques désinvoltes, j'ai choisi le rap pour vivre de ma révolte
With casual lyrics, I chose rap to live off my revolt
Apposer ma poésie, la faire couler sur un beat, frappa
Affix my poetry, make it flow on a beat, hit
Le hip hop fait pour moi c'que tout le reste ne fera pas
Hip hop does for me what everything else won't
Me laisse trois fois seize barres de fracas
Leave me three times sixteen bars of crash
Qui frappe à la tête d'celui qui, autrement, ne m'écoutera pas
That hits the head of the one who, otherwise, won't listen to me
Garder les jeunes hors de la rue, stockés sur ma musique
Keep young people off the streets, stocked up on my music
Faire entendre ma voix très haut, sur la place publique
Make my voice heard very high up there in the public square
Représenter la masse opprimée, tu dis qu'c'est bullshit
Represent the oppressed masses, you say it's bullshit
Vois combien lèvent les bras quand j'prends l'micro pour rimer
See how many raise their arms when I take the mic to rhyme
(What what...)
(What what...)
Dès qu'j'rêve de cream, lèche les vitrines, le Dead Président prime
As soon as I dream of cream, lick the windows, the Dead President prime
C'est un geste légitime, si on m'arrête, j'plaide Americain Dream
It's a legitimate gesture, if they stop me, I plead American Dream
au Monopoly, on connaît tous la néo-lobotomie
Born into Monopoly, we all know neo-lobotomy
Les poches vides, on promet tous ça à l'égo, l'autonomie
Empty pockets, we all promise that to the ego, autonomy
Ça fait déjà une décennie que j'R.I.P. old-school scientist
It's been a decade since I R.I.P. old-school scientist
Beaucoup de gars insistent, bite mes vocal like I ain't shit
Many guys insist, bite my vocals like I ain't shit
Mais quand c'est l'temps d'innover, j'me démarque de la masse de gimmick
But when it's time to innovate, I stand out from the mass of gimmicks
Quitte cette vaste clinique, m'autoguéris, crie "sky's the limit"
Leave this vast clinic, heal myself, shout "sky's the limit"
M'installe devant le tape deck, écris des pages de lyrics
I sit down in front of the tape deck, write pages of lyrics
Des freestyles de chimiste, puff un weed et pis j'parle de sinistres
Freestyles of a chemist, puff a weed and then I talk about sinister
Reality pendant qu'ils ventent leur âme païenne
Reality while they praise their pagan soul
Le temple de Mount Zion présente l'underground science
The temple of Mount Zion presents the underground science
Le concept, depuis 89
The concept, born since 89
For real, j'ai vu plus de femmes bizarres que le capitaine Kirk
For real, I've seen more weird women than Captain Kirk
Trop fidèle au rap, j'ai perdu des proches avec le temps
Too loyal to rap, I lost loved ones over time
Les mites ont troué mes poches
Moths have eaten holes in my pockets
La vie d'un rappeur, c'est fucked up
The life of a rapper is fucked up
OK, j'rentre dans l'arche pis reste, prends le fire, crève tout
OK, I'm going back into the ark and stay, take the fire, crack everything
Plante un higher level, sur cet MCs, quand j'graille, êtes-vous?
Plant a higher level, on this MCs, when I eat, where are you?
(...)
(...)
Eh yo, fuck it, spit rugged, drop le beat, j'y vais
Hey yo, fuck it, spit rugged, drop the beat, I'm going
Teach à un frère la science de la vie qu'il perd
Teach a brother the science of the life he's losing
J'rap pour le love, pas seulement pour le kob
I rap for love, not just for the kob
Loin des MCs qui flaunt du cash et flashent in the back of the club
Far from MCs who flaunt cash and flash in the back of the club
C'est pour le love de l'art, j'ai eu un don d'above the clouds
It's for the love of art, I got a gift from above the clouds
C'est pour God que j'parle, Moune Morne is the squad
It's for God that I speak, Moune Morne is the squad
C'est sûr, pour le love de la culture, brûle les mics comme la sulfure
It's for sure, for the love of culture, burn the mics like sulfur
De rap pur, pourquoi tu murmures
Of pure rap, why are you whispering
Le rap, j'amène toujours pour l'entertainment
Rap, I always bring it for entertainment
Garde un vibe positif malgré le fait qu'on est tous partis du basement
Keep a positive vibe despite the fact that we all started from the basement
La flamme éteinte jamais, pas un jour sans un ryhme on bouge avec l'âme
The flame never extinguished, not a day without a rhythm we move with the soul
And every motherfucking move is designed
And every motherfucking move is designed
Mais qui c'est qui blâme le rap d'avoir mauvaises influences
But who blames rap for having bad influences
Y en a qui disent que tu lances rien d'positif
Some say you're not throwing anything positive
Qu'est-ce que tu penses
What do you think
Mon cahier plein d'textes négatifs sur un ton impératif
My notebook full of negative texts in an imperative tone
La vie me dicte ses vers, le rap est mon sédatif
Life dictates its verses to me, rap is my sedative
(What what...)
(What what...)





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Patrick Hervé Seide, Ludwine Dejean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.