Текст и перевод песни Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Pas un jour sans une ligne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas un jour sans une ligne
Ни дня без строчки
(Ah,
what,
what...)
(А,
что,
что...)
Un
quotidien
rempli
d'tourments,
les
fils
de
Satan
de
plus
en
plus
gourmands
Повседневность,
полная
мучений,
отродья
сатаны
всё
более
жадные.
Les
jours
passent
doucement,
mais
ma
vie
s'effrite
vite
sous
le
courant
Дни
проходят
медленно,
но
моя
жизнь
быстро
рушится
под
натиском.
J'ai
l'esprit
mourant,
j'ai
rien
à
perdre
Мой
дух
умирает,
мне
нечего
терять.
J'essaye
d'gagner
du
temps
pour
m'sauver,
mais
avant
Я
пытаюсь
выиграть
время,
чтобы
спастись,
но
прежде...
J'laisse
mes
textes
en
testament
Я
оставляю
свои
тексты
как
завещание.
Pas
un
jour
sans
une
ligne
digne
du
plus
grand
coké
Ни
дня
без
строчки,
достойной
величайшего
кокаиниста.
Combien
m'disent
"t'aurais
fait
une
bonne
avocate,
yo,
qu'est-ce
t'as
bloqué?"
Сколько
раз
мне
говорили:
"Из
тебя
бы
вышел
хороший
адвокат,
йоу,
что
тебя
остановило?"
J'ai
l'âme
artistique,
un
esprit
trop
mystique,
presqu'autistique
У
меня
артистичная
душа,
слишком
мистический,
почти
аутистичный
ум.
Aux
lyriques
désinvoltes,
j'ai
choisi
le
rap
pour
vivre
de
ma
révolte
Со
своими
легкомысленными
текстами
я
выбрала
рэп,
чтобы
жить
своей
революцией.
Apposer
ma
poésie,
la
faire
couler
sur
un
beat,
frappa
Изложить
свою
поэзию,
позволить
ей
течь
под
бит,
бить.
Le
hip
hop
fait
pour
moi
c'que
tout
le
reste
ne
fera
pas
Хип-хоп
делает
для
меня
то,
чего
не
сделает
всё
остальное.
Me
laisse
trois
fois
seize
barres
de
fracas
Оставляет
мне
три
раза
по
шестнадцать
тактов
грохота,
Qui
frappe
à
la
tête
d'celui
qui,
autrement,
ne
m'écoutera
pas
Которые
бьют
по
голове
того,
кто
иначе
не
стал
бы
меня
слушать.
Garder
les
jeunes
hors
de
la
rue,
stockés
sur
ma
musique
Удерживать
молодежь
подальше
от
улицы,
приклеенной
к
моей
музыке.
Faire
entendre
ma
voix
très
haut,
là
sur
la
place
publique
Дать
услышать
мой
голос
очень
громко,
там,
на
публике.
Représenter
la
masse
opprimée,
tu
dis
qu'c'est
bullshit
Представлять
угнетенные
массы,
ты
говоришь,
что
это
чушь
собачья?
Vois
combien
lèvent
les
bras
quand
j'prends
l'micro
pour
rimer
Посмотри,
сколько
рук
поднимается,
когда
я
беру
микрофон,
чтобы
зачитать.
(What
what...)
(Что,
что...)
Dès
qu'j'rêve
de
cream,
lèche
les
vitrines,
le
Dead
Président
prime
Как
только
я
мечтаю
о
деньгах,
облизываю
витрины,
на
первом
месте
— мёртвый
президент.
C'est
un
geste
légitime,
si
on
m'arrête,
j'plaide
Americain
Dream
Это
законное
желание,
если
меня
арестуют,
я
буду
апеллировать
к
американской
мечте.
Né
au
Monopoly,
on
connaît
tous
la
néo-lobotomie
Рожденные
в
Монополии,
мы
все
знаем
нео-лоботомию.
Les
poches
vides,
on
promet
tous
ça
à
l'égo,
l'autonomie
С
пустыми
карманами
мы
все
обещаем
это
своему
эго,
самостоятельность.
Ça
fait
déjà
une
décennie
que
j'R.I.P.
old-school
scientist
Прошло
уже
десять
лет
с
тех
пор,
как
я
упокоила
олдскульных
ученых.
Beaucoup
de
gars
insistent,
bite
mes
vocal
like
I
ain't
shit
Многие
парни
настаивают,
кусают
мои
вокалы,
будто
я
ничтожество.
Mais
quand
c'est
l'temps
d'innover,
j'me
démarque
de
la
masse
de
gimmick
Но
когда
приходит
время
вводить
новшества,
я
отделяю
себя
от
массы
уловок.
Quitte
cette
vaste
clinique,
m'autoguéris,
crie
"sky's
the
limit"
Покидаю
эту
огромную
клинику,
самоисцеляюсь,
кричу:
"Небо
— предел".
M'installe
devant
le
tape
deck,
écris
des
pages
de
lyrics
Сажусь
перед
магнитофоном,
пишу
страницы
текста.
Des
freestyles
de
chimiste,
puff
un
weed
et
pis
j'parle
de
sinistres
Фристайлы
химика,
затягиваюсь
травкой
и
говорю
о
зловещем.
Reality
pendant
qu'ils
ventent
leur
âme
païenne
Реальность,
пока
они
распинаются
своей
языческой
душой.
Le
temple
de
Mount
Zion
présente
l'underground
science
Храм
Горы
Сион
представляет
андеграундную
науку.
Le
concept,
né
depuis
89
Концепция,
родившаяся
в
89-м.
For
real,
j'ai
vu
plus
de
femmes
bizarres
que
le
capitaine
Kirk
Серьёзно,
я
видела
больше
странных
женщин,
чем
капитан
Кирк.
Trop
fidèle
au
rap,
j'ai
perdu
des
proches
avec
le
temps
Слишком
преданная
рэпу,
я
потеряла
близких
со
временем.
Les
mites
ont
troué
mes
poches
Моль
проела
дыры
в
моих
карманах.
La
vie
d'un
rappeur,
c'est
fucked
up
Жизнь
рэпера
— это
полный
пиздец.
OK,
j'rentre
dans
l'arche
pis
reste,
prends
le
fire,
crève
tout
Ладно,
я
возвращаюсь
в
ковчег
и
остаюсь,
хватаю
огонь,
сжигаю
всё
дотла.
Plante
un
higher
level,
sur
cet
MCs,
quand
j'graille,
où
êtes-vous?
Устанавливаю
более
высокий
уровень,
на
этих
МС,
когда
я
ем,
где
вы?
Eh
yo,
fuck
it,
spit
rugged,
drop
le
beat,
j'y
vais
Эй,
ёу,
к
чёрту
всё,
читаю
жёстко,
врубайте
бит,
я
начинаю.
Teach
à
un
frère
la
science
de
la
vie
qu'il
perd
Обучаю
брата
науке
жизни,
которую
он
теряет.
J'rap
pour
le
love,
pas
seulement
pour
le
kob
Я
читаю
рэп
ради
любви,
а
не
только
ради
бабла.
Loin
des
MCs
qui
flaunt
du
cash
et
flashent
in
the
back
of
the
club
Вдали
от
МС,
которые
выпендриваются
деньгами
и
сверкают
в
глубине
клуба.
C'est
pour
le
love
de
l'art,
j'ai
eu
un
don
d'above
the
clouds
Это
ради
любви
к
искусству,
у
меня
был
дар
с
небес.
C'est
pour
God
que
j'parle,
Moune
Morne
is
the
squad
Это
для
Бога
я
говорю,
Муан
Морн
— моя
команда.
C'est
sûr,
pour
le
love
de
la
culture,
brûle
les
mics
comme
la
sulfure
Точно,
ради
любви
к
культуре,
сжигаю
микрофоны,
как
серу.
De
rap
pur,
pourquoi
tu
murmures
Чистый
рэп,
почему
ты
шепчешь?
Le
rap,
j'amène
toujours
pour
l'entertainment
Я
всегда
приношу
рэп
для
развлечения.
Garde
un
vibe
positif
malgré
le
fait
qu'on
est
tous
partis
du
basement
Сохраняй
позитивный
настрой,
несмотря
на
то,
что
все
мы
начинали
с
подвала.
La
flamme
éteinte
jamais,
pas
un
jour
sans
un
ryhme
on
bouge
avec
l'âme
Пламя
никогда
не
гаснет,
ни
дня
без
рифмы,
мы
движемся
с
душой.
And
every
motherfucking
move
is
designed
И
каждое
грёбаное
движение
продумано.
Mais
qui
c'est
qui
blâme
le
rap
d'avoir
mauvaises
influences
Но
кто
обвиняет
рэп
в
плохом
влиянии?
Y
en
a
qui
disent
que
tu
lances
rien
d'positif
Некоторые
говорят,
что
ты
не
несёшь
ничего
позитивного.
Qu'est-ce
que
tu
penses
Что
ты
думаешь?
Mon
cahier
plein
d'textes
négatifs
sur
un
ton
impératif
Моя
тетрадь
полна
негативных
текстов
в
повелительном
наклонении.
La
vie
me
dicte
ses
vers,
le
rap
est
mon
sédatif
Жизнь
диктует
мне
свои
стихи,
рэп
— моё
успокоительное.
(What
what...)
(Что,
что...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Patrick Hervé Seide, Ludwine Dejean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.