Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien qu'une simulation
Nur eine Simulation
Les
descendants
de
Caïn
prolifèrent,
le
sang
souille
la
terre
Kains
Nachkommen
vermehren
sich,
Blut
befleckt
die
Erde
On
cherche
Abel,
m'appelle,
mais
suis-je
le
gardien
de
mon
frère
Man
sucht
Abel,
ruft
mich,
aber
bin
ich
der
Hüter
meines
Bruders
Qu'il
fasse
c'qu'il
a
à
faire,
c'est
chacun
pour
soi
Soll
er
tun,
was
er
zu
tun
hat,
es
ist
jeder
für
sich
L'homme
commet
son
premier
crime
Der
Mensch
begeht
sein
erstes
Verbrechen
Des
fois,
j'me
dis
"lequel
de
nous
trois
plant'ra
son
couteau"
Manchmal
frage
ich
mich,
"wer
von
uns
dreien
wird
sein
Messer
rammen"
Oui,
je
sais,
les
gars,
qu'nos
liens
sont
étroits
Ja,
ich
weiß,
Jungs,
dass
unsere
Bande
eng
sind
Mais
j'dirais
l'contraire,
que
Pierre
lui-même
me
dirait
"tais-toi"
Aber
ich
würde
das
Gegenteil
sagen,
selbst
Petrus
würde
mir
sagen
"halt
den
Mund"
Sept
fois
l'assassin
de
Caïn
fut
vengé
Siebenmal
wurde
der
Mörder
Kains
gerächt
Et
le
sang
coule
encore
Und
das
Blut
fließt
immer
noch
Même
les
fils
d'Abel
s'équipent
d'un
couteau
comme
renfort
Sogar
Abels
Söhne
bewaffnen
sich
mit
einem
Messer
zur
Verstärkung
Bienvenue
au
monde
où
la
mort
est
le
destin
Willkommen
in
der
Welt,
wo
der
Tod
das
Schicksal
ist
J'te
préviens,
l'espace
entre
l'amour
et
la
haine
est
restreint
Ich
warne
dich,
der
Raum
zwischen
Liebe
und
Hass
ist
eng
Le
festin
dernier
est
présent
Das
letzte
Abendmahl
ist
gegenwärtig
Cherche
Judas,
j't'avise
Such
Judas,
ich
rate
dir
Ceux
qui
spark
ton
spliff
Diejenigen,
die
deinen
Spliff
anstecken
Parfois
sont
ceux
qui
t'haïssent,
te
trahissent,
agissent
en
amigo
Sind
manchmal
die,
die
dich
hassen,
dich
verraten,
als
Amigo
handeln
Dès
que
tu
t'tournes
yo,
ils
t'salissent
Sobald
du
dich
umdrehst,
yo,
beschmutzen
sie
dich
Utilise
ton
sens
six,
sois
pas
naïf,
un
canif
dans
l'dos
Benutze
deinen
sechsten
Sinn,
sei
nicht
naiv,
ein
Messer
im
Rücken
Dis-moi
qui
t'l'a
mis
là?
Sag
mir,
wer
hat
es
dir
dorthin
gesteckt?
Il
bouge
doucement,
mais
sûrement
comme
des
caterpillars
Es
bewegt
sich
langsam,
aber
sicher
wie
Raupenbagger
Un
killa
parfois
est
ton
bras
droit
Ein
Killer
ist
manchmal
deine
rechte
Hand
Quelqu'un
en
qui
t'as
foi
peut
t'douer
sur
la
croix,
crois-moi
Jemand,
dem
du
vertraust,
kann
dich
ans
Kreuz
nageln,
glaub
mir
Accrois
ton
sens
de
jugement
envers
tes
fréquentations
Schärfe
dein
Urteilsvermögen
gegenüber
deinen
Bekanntschaften
Fais
des
fractions,
qui
est-ce
qui
est
là
qu'pour
ton
cash,
han
Mach
deine
Rechnung,
wer
ist
nur
wegen
deines
Geldes
da,
han
Crachons
sur
ceux
qui
sont
bourrés
d'jalousie
Spucken
wir
auf
die,
die
voller
Eifersucht
sind
Le
pire,
leur
sourire,
non,
leur
fou
rire
a
tout
dit
Das
Schlimmste,
ihr
Lächeln,
nein,
ihr
irres
Lachen
hat
alles
gesagt
C'qui
aboutit
à
t'prouver
qu'l'amitié
peut
te
vendre
Was
dazu
führt,
dir
zu
beweisen,
dass
Freundschaft
dich
verkaufen
kann
Te
rendre
en
cendre,
mais
combien
décampent
et
pensent
à
s'pendre
Dich
zu
Asche
machen,
aber
wie
viele
hauen
ab
und
denken
daran,
sich
zu
erhängen
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
On
dit
qu'la
vérité
choque,
alors
le
menteur
adoucit
le
tympan
Man
sagt,
die
Wahrheit
schockiert,
also
besänftigt
der
Lügner
das
Trommelfell
La
jalousie
flingue
quand
tu
chill
dans
un
jacuzz,
bang
Die
Eifersucht
knallt
dich
ab,
wenn
du
im
Jacuzzi
chillst,
bang
Je
ne
prends
jamais
pour
acquis
l'amitié
non
familiale
Ich
nehme
Freundschaft
außerhalb
der
Familie
niemals
als
selbstverständlich
hin
Bref,
l'histoire,
c'est
ce
que
j'tais
dans
un
monde
d'éponges,
on
m'a
mis
à
sec
Kurz
gesagt,
die
Geschichte
ist,
was
ich
verschweige
in
einer
Welt
von
Schwämmen,
man
hat
mich
trockengelegt
Mais
comment
reprocher
à
ces
hyènes
de
licher
mes
plaies
Aber
wie
kann
ich
diesen
Hyänen
vorwerfen,
meine
Wunden
zu
lecken
Moi
qui,
dès
l'départ,
ai
vu
leurs
traces
de
crocs
Ich,
der
ich
von
Anfang
an
ihre
Bissspuren
sah
Sur
mes
gobelets
de
styrofoam
quand
je
ne
servais
que
du
lait
Auf
meinen
Styroporbechern,
als
ich
nur
Milch
servierte
T'imagines
si
c'tait
du
beef?
Stell
dir
vor,
wenn
es
um
Beef
gegangen
wäre?
Ils
jurent
toujours
avoir
ton
back
quand
t'es
d'jà
couché
sur
le
dos
Sie
schwören
immer,
dir
den
Rücken
zu
stärken,
wenn
du
schon
auf
dem
Rücken
liegst
J'vis
la
peine
twenty-four
seven
Ich
erlebe
den
Schmerz
vierundzwanzig
sieben
Qu'est-ce
qui
est
plus
plate
Was
ist
langweiliger
Une
dame
qui
joue
aux
échecs
Eine
Dame,
die
Schach
spielt
Ou
celle
qui
joue
avec
tes
chèques
tel
une
pennivore
extrême
Oder
die,
die
mit
deinen
Schecks
spielt
wie
eine
extreme
Pennivore
La
base
même
de
l'Amérique,
se
tradition,
la
trahison
Die
eigentliche
Grundlage
Amerikas,
seine
Tradition,
der
Verrat
Père,
pardonne-leur
même
s'ils
savent
c'qu'y
font
Vater,
vergib
ihnen,
auch
wenn
sie
wissen,
was
sie
tun
Jah,
dis-moi
combien
d'ennemis
m'envient
Jah,
sag
mir,
wie
viele
Feinde
mich
beneiden
J'vois
qu'ce
genre
d'ambition
a
laissé
Brandon
Lee
et
Kennedy
sans
vie
Ich
sehe,
dass
diese
Art
von
Ehrgeiz
Brandon
Lee
und
Kennedy
ohne
Leben
zurückließ
So,
qu'est-ce
que
t'en
dis
Also,
was
sagst
du
dazu
Yo,
quelques
bandits
protestent
et
brandissent
des
pistolets,
c'est
sans
pitié
Yo,
einige
Banditen
protestieren
und
schwingen
Pistolen,
es
ist
gnadenlos
Je
progresse,
plus
modeste
que
Gandhi
Ich
mache
Fortschritte,
bescheidener
als
Gandhi
Mon
drame
est
loco,
les
dames
me
proposent
le
champagne
trop
tôt
Mein
Drama
ist
verrückt,
die
Damen
bieten
mir
zu
früh
Champagner
an
Une
seule
faillite
et
mon
cercueil
flotte
sur
des
larmes
de
croco
Ein
einziger
Bankrott
und
mein
Sarg
schwimmt
auf
Krokodilstränen
"Versez
l'vinaigre
et
séchez
vos
larmes",
comme
le
seigneur
a
dit
"Gießt
den
Essig
ein
und
trocknet
eure
Tränen",
wie
der
Herr
sagte
Avec
tous
ces
backstabbers,
même
Chucky
serait
mon
meilleur
ami
Mit
all
diesen
Verrätern
wäre
selbst
Chucky
mein
bester
Freund
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Et
toi,
blackman,
à
peine
quelques
mois
qu't'es
ici
Und
du,
schwarzer
Mann,
kaum
ein
paar
Monate
bist
du
hier
Déjà,
tu
dis
que
tu
n'me
connais
pas
et
puis
tu
renies
ta
race,
ton
pays
Schon
sagst
du,
dass
du
mich
nicht
kennst
und
dann
verleugnest
du
deine
Rasse,
dein
Land
Mais
qui
est-tu
Aber
wer
bist
du
Qui
veux-tu
représenter
Wen
willst
du
repräsentieren
Ceux-là
même
qui
t'ont
fait
entrer
les
pieds
liés,
le
dos
ensanglanté?
Genau
die,
die
dich
mit
gefesselten
Füßen,
blutigem
Rücken
hierhergebracht
haben?
Celui-là
qui
a
volé
le
nom
de
ton
père,
volé
ta
mère
Derjenige,
der
den
Namen
deines
Vaters
gestohlen
hat,
deine
Mutter
gestohlen
hat
Et
tué
l'enfant
couleur
caramel
aux
yeux
verts
Und
das
karamellfarbene
Kind
mit
grünen
Augen
getötet
hat
Celui
qui
crie
"welcome
to
the
land
of
the
free"
Derjenige,
der
schreit
"willkommen
im
Land
der
Freien"
Une
terre
fertile
où
celui
qui
laboure
n'est
pas
celui
qui
emporte
les
fruits
Ein
fruchtbares
Land,
wo
derjenige,
der
pflügt,
nicht
derjenige
ist,
der
die
Früchte
erntet
Une
terre
de
partage
de
cultures,
de
tolérance
des
différences
des
hommes
Ein
Land
des
Kulturaustauschs,
der
Toleranz
gegenüber
den
Unterschieden
der
Menschen
Où
on
t'dit
"on
t'aime
comme
t'es
si
t'es
comme
nous"
Wo
man
dir
sagt
"wir
lieben
dich,
wie
du
bist,
wenn
du
wie
wir
bist"
Une
terre
qui
te
donnera
son
nom
quand
tu
seras
homme
d'honneur
Ein
Land,
das
dir
seinen
Namen
geben
wird,
wenn
du
ein
Ehrenmann
bist
Mais
qui
te
reniera,
crachera
sur
toi
dès
la
première
erreur
Aber
das
dich
verleugnen,
auf
dich
spucken
wird
beim
ersten
Fehler
Alors
dis-moi,
montre-moi
qui
est
le
traître
Also
sag
mir,
zeig
mir,
wer
der
Verräter
ist
Entre
l'animal
sacrifié
et
l'homme
dévoré
par
la
bête
Zwischen
dem
geopferten
Tier
und
dem
von
der
Bestie
verschlungenen
Mann
Si
je
m'apprête
à
prendre
l'épée
Wenn
ich
mich
anschicke,
das
Schwert
zu
ergreifen
C'est
qu'je
vois
Damoclès
en
train
d'me
guetter
Dann
weil
ich
sehe,
wie
Damokles
auf
mich
lauert
Qui
frappe
J.
Kyll,
périra
pas
J.
Kyll
Wer
J.
Kyll
schlägt,
wird
nicht
durch
J.
Kyll
umkommen
Y
a
pas
à
s'inquiéter
Man
braucht
sich
keine
Sorgen
zu
machen
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Watch
your
back,
y
all
(back
y
all)
Passt
auf
euren
Rücken
auf,
alle
(Rücken
auf,
alle)
Y
a
trop
d'trahison
(what)
Es
gibt
zu
viel
Verrat
(was)
Y
a
des
jaloux
partout,
et
ils
t'envahiront
(huh)
Es
gibt
überall
Neider,
und
sie
werden
dich
überrennen
(huh)
Repartiront
dans
les
pires
situations
Lassen
dich
in
den
schlimmsten
Situationen
zurück
Ce
type,
est-ce
ton
frère?
Dieser
Typ,
ist
das
dein
Bruder?
Non,
rien
qu'une
simulation!
Nein,
nur
eine
Simulation!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haig Vartzbedian, Jocelyn Bruno, Stanley Salgado, Ludwine Dejean, Jennifer Salgado, Ronald Austin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.