Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Rien qu'une simulation - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muzion featuring Dj Majestic featuring DJ Majestic - Rien qu'une simulation




Rien qu'une simulation
Nothing But a Simulation
Les descendants de Caïn prolifèrent, le sang souille la terre
The descendants of Cain proliferate, blood stains the earth
On cherche Abel, m'appelle, mais suis-je le gardien de mon frère
They seek Abel, call me, but am I my brother's keeper?
Qu'il fasse c'qu'il a à faire, c'est chacun pour soi
Let him do what he has to do, it's every man for himself
L'homme commet son premier crime
Man commits his first crime
Des fois, j'me dis "lequel de nous trois plant'ra son couteau"
Sometimes I tell myself "which one of us three will plant his knife"
Oui, je sais, les gars, qu'nos liens sont étroits
Yes, I know, guys, that our bonds are tight
Mais j'dirais l'contraire, que Pierre lui-même me dirait "tais-toi"
But I would say the opposite, that Peter himself would tell me "shut up"
Sept fois l'assassin de Caïn fut vengé
Seven times Cain's murderer was avenged
Et le sang coule encore
And the blood still flows
Même les fils d'Abel s'équipent d'un couteau comme renfort
Even the sons of Abel equip themselves with a knife as reinforcement
Bienvenue au monde la mort est le destin
Welcome to the world where death is destiny
J'te préviens, l'espace entre l'amour et la haine est restreint
I warn you, the space between love and hate is limited
Le festin dernier est présent
The last feast is here
Cherche Judas, j't'avise
Look for Judas, I'm telling you
Ceux qui spark ton spliff
Those who spark your spliff
Parfois sont ceux qui t'haïssent, te trahissent, agissent en amigo
Sometimes are the ones who hate you, betray you, act like friends
Dès que tu t'tournes yo, ils t'salissent
As soon as you turn around yo, they diss you
Utilise ton sens six, sois pas naïf, un canif dans l'dos
Use your sixth sense, don't be naive, a knife in the back
Dis-moi qui t'l'a mis là?
Tell me who put it there?
Il bouge doucement, mais sûrement comme des caterpillars
It moves slowly but surely like caterpillars
Un killa parfois est ton bras droit
A killer is sometimes your right-hand man
Quelqu'un en qui t'as foi peut t'douer sur la croix, crois-moi
Someone you trust can nail you to the cross, believe me
Accrois ton sens de jugement envers tes fréquentations
Increase your sense of judgment towards your acquaintances
Fais des fractions, qui est-ce qui est qu'pour ton cash, han
Do fractions, who is only there for your cash, huh
Crachons sur ceux qui sont bourrés d'jalousie
Let's spit on those who are full of jealousy
Le pire, leur sourire, non, leur fou rire a tout dit
The worst, their smile, no, their crazy laughter said it all
C'qui aboutit à t'prouver qu'l'amitié peut te vendre
Which ends up proving to you that friendship can sell you
Te rendre en cendre, mais combien décampent et pensent à s'pendre
Turn you to ashes, but how many decamp and think of hanging themselves
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
On dit qu'la vérité choque, alors le menteur adoucit le tympan
They say the truth hurts, so the liar softens the eardrum
La jalousie flingue quand tu chill dans un jacuzz, bang
Jealousy shoots when you chill in a jacuzzi, bang
Je ne prends jamais pour acquis l'amitié non familiale
I never take non-family friendship for granted
Bref, l'histoire, c'est ce que j'tais dans un monde d'éponges, on m'a mis à sec
In short, the story is that I was in a world of sponges, I was put to dry
Mais comment reprocher à ces hyènes de licher mes plaies
But how can I blame these hyenas for licking my wounds
Moi qui, dès l'départ, ai vu leurs traces de crocs
I, who from the start saw their bite marks
Sur mes gobelets de styrofoam quand je ne servais que du lait
On my styrofoam cups when I was only serving milk
T'imagines si c'tait du beef?
Can you imagine if it was beef?
Ils jurent toujours avoir ton back quand t'es d'jà couché sur le dos
They always swear they got your back when you're already lying on your back
J'vis la peine twenty-four seven
I see the pain twenty-four seven
Qu'est-ce qui est plus plate
What's flatter
Une dame qui joue aux échecs
A lady playing chess
Ou celle qui joue avec tes chèques tel une pennivore extrême
Or the one playing with your checks like an extreme pennivore
La base même de l'Amérique, se tradition, la trahison
The very basis of America, this tradition, betrayal
Père, pardonne-leur même s'ils savent c'qu'y font
Father, forgive them, even if they know what they're doing
Jah, dis-moi combien d'ennemis m'envient
Jah, tell me how many enemies envy me
J'vois qu'ce genre d'ambition a laissé Brandon Lee et Kennedy sans vie
I see that this kind of ambition left Brandon Lee and Kennedy lifeless
So, qu'est-ce que t'en dis
So, what do you say
Yo, quelques bandits protestent et brandissent des pistolets, c'est sans pitié
Yo, some bandits protest and brandish pistols, it's ruthless
Je progresse, plus modeste que Gandhi
I'm progressing, more humble than Gandhi
Mon drame est loco, les dames me proposent le champagne trop tôt
My drama is crazy, ladies offer me champagne too soon
Une seule faillite et mon cercueil flotte sur des larmes de croco
One bankruptcy and my coffin floats on crocodile tears
"Versez l'vinaigre et séchez vos larmes", comme le seigneur a dit
"Pour the vinegar and dry your tears," as the Lord said
Avec tous ces backstabbers, même Chucky serait mon meilleur ami
With all these backstabbers, even Chucky would be my best friend
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Et toi, blackman, à peine quelques mois qu't'es ici
And you, black man, you've only been here a few months
Déjà, tu dis que tu n'me connais pas et puis tu renies ta race, ton pays
Already, you say you don't know me and then you deny your race, your country
Mais qui est-tu
But who are you
Qui veux-tu représenter
Who do you want to represent
Ceux-là même qui t'ont fait entrer les pieds liés, le dos ensanglanté?
The very ones who made you enter with your feet bound, your back bloodied?
Celui-là qui a volé le nom de ton père, volé ta mère
The one who stole your father's name, stole your mother
Et tué l'enfant couleur caramel aux yeux verts
And killed the caramel-colored child with green eyes
Celui qui crie "welcome to the land of the free"
The one who shouts "welcome to the land of the free"
Une terre fertile celui qui laboure n'est pas celui qui emporte les fruits
A fertile land where the one who plows is not the one who reaps the fruit
Une terre de partage de cultures, de tolérance des différences des hommes
A land of shared cultures, of tolerance for the differences of men
on t'dit "on t'aime comme t'es si t'es comme nous"
Where they tell you "we love you as you are if you're like us"
Une terre qui te donnera son nom quand tu seras homme d'honneur
A land that will give you its name when you are a man of honor
Mais qui te reniera, crachera sur toi dès la première erreur
But which will deny you, spit on you at the first mistake
Alors dis-moi, montre-moi qui est le traître
So tell me, show me who is the traitor
Entre l'animal sacrifié et l'homme dévoré par la bête
Between the sacrificed animal and the man devoured by the beast
Si je m'apprête à prendre l'épée
If I am getting ready to take the sword
C'est qu'je vois Damoclès en train d'me guetter
It's because I see Damocles watching me
Qui frappe J. Kyll, périra pas J. Kyll
Whoever strikes J. Kyll will not perish by J. Kyll
Y a pas à s'inquiéter
There's nothing to worry about
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!
Watch your back, y all (back y all)
Watch your back, y'all (back y'all)
Y a trop d'trahison (what)
There's too much betrayal (what)
Y a des jaloux partout, et ils t'envahiront (huh)
There are jealous people everywhere, and they will invade you (huh)
Repartiront dans les pires situations
They'll leave in the worst situations
Ce type, est-ce ton frère?
This guy, is he your brother?
Non, rien qu'une simulation!
No, nothing but a simulation!





Авторы: Haig Vartzbedian, Jocelyn Bruno, Stanley Salgado, Ludwine Dejean, Jennifer Salgado, Ronald Austin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.