Muzion - Men Malad Yo! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muzion - Men Malad Yo!




Men Malad Yo!
The Sick Ones!
[Jakob Devalier (Mr. Imposs)]
[Jakob Devalier (Mr. Imposs)]
Muzion, krav, sous Kasav
Muzion, raw, under Kasav
LA RADIO! EN ALLÉ!)
(ON THE RADIO! GOING AWAY!)
En generation pita!
A generation later!
On y va! (C'est ca!)
Let's go! (That's it!)
[Chorus x2]
[Chorus x2]
Men malad yo! (Oooh-ooh)
The sick ones! (Oooh-ooh)
Kote malada yo! (Oooh!)
Where are the sick ones? (Oooh!)
[Mr. Imposs]
[Mr. Imposs]
Uh, yo, uh, yo
Uh, yo, uh, yo
Ils veulent pas qu'j'mette le linge qui va avec un M.C
They don't want me to wear clothes that go with an M.C
J'tourne la palette de ma casquette des Yankees
I turn the brim of my Yankees cap
Jeans en bas des fesses, ils m'disent "arrete tes singeries"
Jeans below my butt, they tell me "stop your antics"
J'rie, leurs filles, c'est pour moi qu'elles achetent leur lingerie
I laugh, their girls, it's for me they buy their lingerie
Ces barbares me barrent parce que j'rappe de barre en barre
These barbarians bar me because I rap from bar to bar
Et j'vais boire de bar en bar jusqu'aux heures du matin car
And I'm gonna drink from bar to bar until the morning hours because
C'est l'horaire opere tous nos freres
It's the time when all our brothers operate
Qui s'mettent à part des fraudeurs, gouverneurs
Who set themselves apart from fraudsters, governors
J'vous fais peur? Baccard, c'est nos verres
Do I scare you? Bacardi, these are our glasses
Blackaw!, c'est nos verres
Blackaw!, these are our glasses
T'ecoutes mes textes et tu peux pas croire qu'j'suis l'auteur
You listen to my lyrics and you can't believe I'm the author
J'te Jump! Jump! mais t'es pas à ma hauteur
I Jump! Jump! but you're not at my level
Ont s'fout des regards moqueurs
We don't care about mocking looks
Si j'suis malade, j'veux pas d'docteur
If I'm sick, I don't want a doctor
[Chorus x2]
[Chorus x2]
Men malad yo! (Oooh-ooh)
The sick ones! (Oooh-ooh)
Kote malada yo! (Oooh!)
Where are the sick ones? (Oooh!)
[J-Ko]
[J-Ko]
Je n'ai jamais voulu etre Raisonable
I never wanted to be Reasonable
Depuis que je suis nee, ma mere s'inquiete
Since I was born, my mother worries
J'suis malade, tout le monde sait que la societe me rejette
I'm sick, everyone knows that society rejects me
Mais ils ne me feront pas me soumettre
But they won't make me submit
À cette mascarade, oh non, je tiens à perdre la tete
To this masquerade, oh no, I want to lose my head
J'veux pas de lavage de cerveau, je prefere etre analphabete
I don't want brainwashing, I prefer to be illiterate
Je sais que je vaux tres cher mais s'il faut qu'on m'achete
I know I'm worth a lot but if I have to be bought
Je quitterais l'ecole pour aller dans le vedettariat
I would leave school to go into stardom
Si je n'aime la job, j'travaille pas
If I don't like the job, I don't work
J'suis malade! J'veux ni l'uniforme, ni l'horaire du salariat
I'm sick! I want neither the uniform nor the schedule of the wage earner
J'suis malade! Quand tout le monde dort je chante ma paranoïa
I'm sick! When everyone is asleep I sing my paranoia
J'suis malade! Pour faire rever le proletariat
I'm sick! To make the proletariat dream
[Chorus x2]
[Chorus x2]
Men malad yo! (Oooh-ooh)
The sick ones! (Oooh-ooh)
Kote malada yo! (Oooh!)
Where are the sick ones? (Oooh!)
[Jakob Devalier]
[Jakob Devalier]
Min feeling nan, di mouin sou ka sen-til
My feeling in it, tell me about what feels good
Min feeling nan, di mouin sou ka sen-til
My feeling in it, tell me about what feels good
Min feeling nan, min feeling nan
My feeling in it, my feeling in it
[Drama]
[Drama]
Je suis atteint du cancer de la jeunesse. Quelle maladie!
I am afflicted with the cancer of youth. What a disease!
Bref la manie de changer cet enfer en paradis
In short, the mania to change this hell into a paradise
Je suis cet enfant qui reve. Écoute, tu m'entends dire¨Revolutionne pendant mes siestes
I am that child who dreams. Listen, you hear me say "Revolutionize during my naps"
Le monde essaie de s'accaparer ce coeur innocent qui me reste
The world tries to take over this innocent heart that I have left
Quand c'est pas l'ignorance qui blessera ma vie
When it's not ignorance that will hurt my life
Donc epargnez-moi le stress
So spare me the stress
Bon. Deballez moi le reste
Good. Unpack the rest for me
Et offrez-moi le present à ma fete
And give me the present at my party
Ca m'affecte, de voir du monde qui me juge
It affects me, to see people who judge me
Parce que mon coeur est plus jeune que le leur
Because my heart is younger than theirs
Est-ce-que t'as peur que je me rassasie?
Are you afraid that I will get my fill?
Je vois de plus en plus d'enfants qui se voient vieux
I see more and more children who see themselves as old
Si viellir c'est guerir, JE SUIS MALAAADE!
If getting old is healing, I AM SICK!
[L.D. One]
[L.D. One]
Ci je me bas sur l'histoire de mes reves
If I base myself on the story of my dreams
Continuer à vivre si j'suis malaaade!
Keep living if I'm siiiick!
Ils disent que j'suis malaaade! Alors que j'suis malaaade!
They say I'm siiiick! So I'm siiiick!
Ci je me bas sur l'histoire de mes reves
If I base myself on the story of my dreams
Continuer à vivre si j'suis malaaade!
Keep living if I'm siiiick!
Ils disent que j'suis malaaade! Alors que j'suis malaaade!
They say I'm siiiick! So I'm siiiick!
[Jakob Devalier]
[Jakob Devalier]
Tiede, tiede, tiede, tiede, tiede, tiede, tiede, tiede, tiede, tiede
Lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm, lukewarm
Map tombe, m'malade, map pauve, m'malade!
I fall down, I'm sick, I'm poor, I'm sick!





Авторы: Jacob Desvarieux, Georges Decimus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.