Текст и перевод песни Muzion - Rien à perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à perdre
Мне нечего терять
I
got
nothing
to
lose
et
tout
à
gagner,
où
l'rap
devient
ma
fucking
épouse
Мне
нечего
терять,
детка,
и
все,
что
можно,
получить,
где
рэп
становится
моей
женой,
Elle
m'parle
d'la
vie
en
m'disant
que
la
prochaine
est
smooth
Она
говорит
мне
о
жизни,
говоря,
что
следующая
будет
гладкой,
Dès
la
genèse,
nos
jours
sont
comptés
par
des
gènes
cancérigènes
С
самого
начала,
детка,
наши
дни
сочтены
канцерогенными
генами,
Quand
c'est
si
blême,
des
jours,
on
s'lève
et
crie
"où
est
ma
jeunesse?"
Когда
все
так
бледно,
детка,
мы
встаем
по
утрам
и
кричим:
"Куда
ушла
моя
юность?"
J'me
sens
comme
dans
un
TGV
sans
frein,
chassé
par
le
KKK,
frangin
Я
чувствую
себя,
как
в
скоростном
поезде
без
тормозов,
преследуемый
Ку-клукс-кланом,
братан.
Vais-je
élever
mes
bambins,
célébrer
et
décéder
enfin
Буду
ли
я
растить
своих
детей,
праздновать
и
умереть
в
конце
концов,
Mais
d'ici
là,
je
n'ai
pas
une
cent
Но
до
тех
пор,
детка,
у
меня
нет
ни
цента,
Car
le
système
à
l'autre
extrême
me
place
au
sommet
d'son
crochet
Потому
что
система
на
другом
конце
ставит
меня
на
вершину
своего
крючка
Et
m'fout
des
droites
comme
Mike
Tyson
И
бьет
меня
прямо,
как
Майк
Тайсон.
Je
n'ai
rien
à
perdre
dans
un
monde
où
règne
la
merde
Мне
нечего
терять
в
мире,
где
правит
дерьмо.
J'galère
entouré
de
plein
d'icebergs
Я
борюсь
в
окружении
множества
айсбергов.
On
voit
notre
vie
s'empiler
dans
un
cendrier
Мы
видим,
как
наша
жизнь
скапливается
в
пепельнице.
Au-d'sus
des
factures
incendiées,
les
pages
du
calendrier
pivotent
comme
du
sanglier
Над
горящими
счетами,
страницы
календаря
переворачиваются,
как
кабан.
Question
d'endurer
le
béton
froid
d'un
mois
d'janvier
Вопрос
в
том,
чтобы
пережить
холодный
бетон
января.
Équipés
comme
des
scaphandriers
triple
goose
Одетые,
как
водолазы
в
"Triple
Goose",
Sans
nier
qu'on
s'ennuie
des
sunny
days
Не
отрицая,
что
нам
не
хватает
солнечных
дней.
Derrière
ce
splif
qui
brûle,
claquent
mes
dents
givrées
За
этим
горящим
косяком
блестят
мои
золотые
зубы.
Je
rêve
du
jour
où
j'm'en
irai
Я
мечтаю
о
дне,
когда
уйду.
J'reminisce
quand
on
jouait
au
Genesis
Я
вспоминаю,
как
мы
играли
в
"Sega
Genesis",
Avec
le
chest
plein
de
splif,
jeune
et
riche
С
полной
грудью
косяков,
молодыми
и
богатыми.
Maintenant,
ce
n'est
plus
le
même
shit
parce
que
la
haine
existe
Теперь
это
уже
не
то
дерьмо,
потому
что
ненависть
существует.
La
récession
nous
laisse
la
réflexion,
life
the
bitch
Рецессия
оставляет
нас
с
размышлениями,
жизнь
- сука.
Mais
chaque
érection
m'amène
toujours
à
une
déception!
Но
каждая
эрекция
всегда
приводит
меня
к
разочарованию!
I
got
nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(rien
à
perdre),
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(только
дерьмо).
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Мне
нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
Nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(rien
à
perdre),
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(только
дерьмо).
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Мне
нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
Rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
Hey
yo,
qu'est
c'
t'as,
j'ai
rien
à
perdre,
gars
Эй,
йоу,
что
с
тобой?
Мне
нечего
терять,
парень.
J'ai
vu
la
merde,
gars,
ma
mère
m'voit
comme
un
délinquant
Я
видел
дерьмо,
парень,
моя
мать
видит
во
мне
преступника,
Elle
m'dit
qu'mon
temps,
j'perds
ça
Она
говорит,
что
я
трачу
свое
время
впустую.
J'aimerais
t'plaire,
Mom
Я
хотел
бы
тебе
понравиться,
мама,
Mais
quand
tu
m'vois,
tu
t'sers
pas
d'tes
yeux
Но
когда
ты
смотришь
на
меня,
ты
не
видишь
меня
своими
глазами,
Mais
d'ceux
du
système
qui
font
qu'tu
pleures
du
verglas
А
глазами
системы,
из-за
которой
ты
плачешь
ото
льда.
Le
billet
vert
va
changer
des
choses,
mais
la
cause
reste
la
même
Зеленый
билет
изменит
многое,
но
причина
останется
прежней.
Réveiller
les
bros
qui
s'reposent
Разбудить
братьев,
которые
спят.
J'ose
dire
mon
opinion
n'importe
où,
fuck
tout
Я
осмеливаюсь
высказывать
свое
мнение
где
угодно,
плевать
на
все.
À
part
ma
mère,
mes
sœurs,
ma
boo,
mon
crew
qui
font
que
j'suis
encore
debout
Кроме
моей
матери,
моих
сестер,
моей
девушки,
моей
команды,
которые
помогают
мне
держаться
на
ногах.
Les
portes
s'ouvrent,
j'rentre,
j'rentre
et
j'crains
rien
Двери
открываются,
я
вхожу,
вхожу
и
ничего
не
боюсь,
Car
à
part
ceux
qu'j'ai
mentionnés
plus
tôt,
j'n'ai
rien
d'bien
Потому
что,
кроме
тех,
кого
я
упомянул
ранее,
у
меня
нет
ничего
хорошего.
Mon
instinct
me
dit
"son,
c'est
l'temps
pour
moi
d'y
aller"
Мой
инстинкт
подсказывает
мне:
"Сынок,
пришло
время
идти".
Des
rhymes
à
t'faire
inhaler
Рифмы,
которые
ты
вдохнешь,
J'n'atteindrai
qu'une
tête
au
pire
aller
В
худшем
случае
я
получу
только
пулю
в
голову.
T'admires
le
parler,
mais
black
black,
attrape
le
sens
Ты
восхищаешься
словами,
но,
черт
возьми,
вникни
в
их
смысл.
J'me
lance
dans
le
bizz,
catch
catch
mes
redevances
Я
врываюсь
в
этот
бизнес,
хватай,
хватай
мои
доходы.
J'devance
ceux
qui
foutent
rien,
mais
parlent
tant
(qui
parlent
tant)
Я
опережаю
тех,
кто
ничего
не
делает,
но
так
много
говорит
(так
много
говорит).
Rien
à
perdre,
pas
d'équivalent
devant
c'talent
Мне
нечего
терять,
нет
равных
этому
таланту.
I
got
nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(rien
à
perdre),
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(только
дерьмо).
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Мне
нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
Nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Мне
нечего
терять
(rien
à
perdre),
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(только
дерьмо).
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Мне
нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
Saloperie
de
vie
d'chienne,
de
guerres
quotidiennes,
de
blessures
qui
saignent
Чертова
собачья
жизнь,
ежедневные
войны,
кровоточащие
раны,
Les
dettes
qui
viennent
et
le
kob
qui
se
compte
à
la
mitaine
Долги,
которые
накапливаются,
и
бабки,
которые
считают
на
пальцах.
Les
bouteilles
qui
traînent,
les
vaines
douleurs
d'une
mère
haïtienne
Валяющиеся
бутылки,
напрасные
страдания
гаитянской
матери,
Les
patnès
qui
feignent,
les
jours
qui
passent
sans
voir
le
week-end
Притворяющиеся
друзья,
дни,
которые
проходят
без
выходных.
Y
a
longtemps
qu'j'ai
touché
le
fond
Я
давно
уже
достиг
дна.
Hier,
j'me
suis
couchée
le
front
entre
les
mains
Вчера
я
легла
спать,
уткнувшись
лбом
в
ладони,
Priant
Dieu
d'écouter
le
son
d'ma
voix
Умоляя
Бога
услышать
звук
моего
голоса
Et
d'm'épargner
c'test,
car
j'ai
payé
mes
dettes
И
избавить
меня
от
этого
испытания,
потому
что
я
заплатила
свои
долги.
Mais
dites
quel
mal
j'ai
dû
commettre
pour
mériter
les
souffrances
que
j'ai
eues
Но
скажите,
какое
зло
я
должна
была
совершить,
чтобы
заслужить
те
страдания,
которые
я
испытала?
Trop
d'lavage
de
cerveau
à
l'école
catholique
Слишком
много
промывания
мозгов
в
католической
школе.
Le
système
maçonnique
nous
bourre
le
crâne
de
bluffs
à
l'effet
narcotique
Масонская
система
набивает
нам
череп
иллюзиями
с
наркотическим
эффектом,
Pour
assoupir
et
assouvir
la
foule,
les
somnambules
défilent
Чтобы
усыпить
и
удовлетворить
толпу,
сомнамбулы
маршируют.
Moi,
seule
avec
mes
idées
folles,
je
fuis
l'système,
je
me
défoule
Я,
наедине
со
своими
безумными
идеями,
бегу
от
системы,
я
выплескиваю
свои
эмоции.
Pourtant,
j'suis
qualifiée
sur
papier,
noir
sur
blanc
И
все
же
я
квалифицирована
на
бумаге,
черным
по
белому,
Mais
quand
tu
postules
pour
un
job,
ils
ne
voient
que
le
blanc
la
plupart
du
temps
Но
когда
ты
претендуешь
на
работу,
они
видят
только
белый
цвет
в
большинстве
случаев.
C'qui
fait
qu'après
l'chômage,
c'est
l'BS
Вот
почему
после
безработицы
наступает
социальное
пособие,
Quand
l'système
te
délaisse,
c'est
l'business
illégal
et
le
Kraft
au
fromage
jusqu'à
la
vieillesse
Когда
система
бросает
тебя,
это
нелегальный
бизнес
и
плавленый
сыр
до
самой
старости.
Puis
y
a
ma
mère
qu'j'ai
déçue
А
еще
есть
моя
мать,
которую
я
разочаровала,
Qui
s'blâme
pour
tout
c'que
j'ai
vécu
Которая
винит
себя
во
всем,
что
я
пережила.
Fille
aînée
déchue,
elle
a
perdu
tout
espoir
en
moi
et
ça,
ça
m'tue
Старшая
дочь
разочаровала,
она
потеряла
всякую
надежду
на
меня,
и
это
убивает
меня.
Après
tout
c'qu'elle
m'a
donné,
m'voir
déconner
(thug
life)
После
всего,
что
она
мне
дала,
видеть
меня
облажавшейся
(жизнь
бандита).
Mais
j'avoue
qu'j'ai
marre
d'perdre
des
frères
à
coups
d'gun
shots
et
d'canifs
Но
я
признаю,
что
устала
терять
братьев
от
выстрелов
и
ножей.
Tu
vois,
faut
qu'j'sorte
de
là,
par
tous
les
moyens
nécessaires
Понимаешь,
мне
нужно
выбраться
отсюда,
любыми
необходимыми
средствами.
La
vie
est
éphémère
Жизнь
скоротечна.
Tu
excuseras
mes
manières,
mais
c'qui
compte,
c'est
le
résultat
Ты
извинишь
мои
манеры,
но
главное
- результат.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять,
Si
je
quitte
cette
vie
bohème
Если
я
оставлю
эту
богемную
жизнь,
Évitant
des
problèmes
à
ceux
qu'j'aime
trop
Избавлю
от
проблем
тех,
кого
я
слишком
люблю.
Je
n'laisse
derrière
que
mes
poèmes
Я
оставляю
после
себя
только
свои
стихи.
On
voit
les
chose
mal
tourner
et
nos
journées
sont
écourtées
Мы
видим,
как
все
идет
наперекосяк,
и
наши
дни
сочтены.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
On
voit
les
chose
mal
tourner
et
nos
journées
sont
écourtées
Мы
видим,
как
все
идет
наперекосяк,
и
наши
дни
сочтены.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять.
(Not
not
not
nothing
to
lose...)
(Not
not
not
nothing
to
lose...)
(Na
na
na...)
(Na
na
na...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean, Ronald Sylvester Austin, Haig Vartzbedian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.