Muzion - Rien à perdre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Muzion - Rien à perdre




Rien à perdre
Мне нечего терять
I got nothing to lose et tout à gagner, l'rap devient ma fucking épouse
Мне нечего терять, детка, и все, что можно, получить, где рэп становится моей женой,
Elle m'parle d'la vie en m'disant que la prochaine est smooth
Она говорит мне о жизни, говоря, что следующая будет гладкой,
Dès la genèse, nos jours sont comptés par des gènes cancérigènes
С самого начала, детка, наши дни сочтены канцерогенными генами,
Quand c'est si blême, des jours, on s'lève et crie "où est ma jeunesse?"
Когда все так бледно, детка, мы встаем по утрам и кричим: "Куда ушла моя юность?"
J'me sens comme dans un TGV sans frein, chassé par le KKK, frangin
Я чувствую себя, как в скоростном поезде без тормозов, преследуемый Ку-клукс-кланом, братан.
Vais-je élever mes bambins, célébrer et décéder enfin
Буду ли я растить своих детей, праздновать и умереть в конце концов,
Mais d'ici là, je n'ai pas une cent
Но до тех пор, детка, у меня нет ни цента,
Car le système à l'autre extrême me place au sommet d'son crochet
Потому что система на другом конце ставит меня на вершину своего крючка
Et m'fout des droites comme Mike Tyson
И бьет меня прямо, как Майк Тайсон.
Je n'ai rien à perdre dans un monde règne la merde
Мне нечего терять в мире, где правит дерьмо.
J'galère entouré de plein d'icebergs
Я борюсь в окружении множества айсбергов.
On voit notre vie s'empiler dans un cendrier
Мы видим, как наша жизнь скапливается в пепельнице.
Au-d'sus des factures incendiées, les pages du calendrier pivotent comme du sanglier
Над горящими счетами, страницы календаря переворачиваются, как кабан.
Question d'endurer le béton froid d'un mois d'janvier
Вопрос в том, чтобы пережить холодный бетон января.
Équipés comme des scaphandriers triple goose
Одетые, как водолазы в "Triple Goose",
Sans nier qu'on s'ennuie des sunny days
Не отрицая, что нам не хватает солнечных дней.
Derrière ce splif qui brûle, claquent mes dents givrées
За этим горящим косяком блестят мои золотые зубы.
Je rêve du jour j'm'en irai
Я мечтаю о дне, когда уйду.
J'reminisce quand on jouait au Genesis
Я вспоминаю, как мы играли в "Sega Genesis",
Avec le chest plein de splif, jeune et riche
С полной грудью косяков, молодыми и богатыми.
Maintenant, ce n'est plus le même shit parce que la haine existe
Теперь это уже не то дерьмо, потому что ненависть существует.
La récession nous laisse la réflexion, life the bitch
Рецессия оставляет нас с размышлениями, жизнь - сука.
Mais chaque érection m'amène toujours à une déception!
Но каждая эрекция всегда приводит меня к разочарованию!
I got nothing to lose (rien à perdre)
Мне нечего терять (rien à perdre),
Dans c'monde (y a rien que d'la merde)
В этом мире, где (только дерьмо).
Nothing to lose, j'ai payé mes dues
Мне нечего терять, я заплатил свои долги.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять.
Nothing to lose (rien à perdre)
Мне нечего терять (rien à perdre),
Dans c'monde (y a rien que d'la merde)
В этом мире, где (только дерьмо).
Nothing to lose, j'ai payé mes dues
Мне нечего терять, я заплатил свои долги.
Rien à perdre
Мне нечего терять.
Hey yo, qu'est c' t'as, j'ai rien à perdre, gars
Эй, йоу, что с тобой? Мне нечего терять, парень.
J'ai vu la merde, gars, ma mère m'voit comme un délinquant
Я видел дерьмо, парень, моя мать видит во мне преступника,
Elle m'dit qu'mon temps, j'perds ça
Она говорит, что я трачу свое время впустую.
J'aimerais t'plaire, Mom
Я хотел бы тебе понравиться, мама,
Mais quand tu m'vois, tu t'sers pas d'tes yeux
Но когда ты смотришь на меня, ты не видишь меня своими глазами,
Mais d'ceux du système qui font qu'tu pleures du verglas
А глазами системы, из-за которой ты плачешь ото льда.
Le billet vert va changer des choses, mais la cause reste la même
Зеленый билет изменит многое, но причина останется прежней.
Réveiller les bros qui s'reposent
Разбудить братьев, которые спят.
J'ose dire mon opinion n'importe où, fuck tout
Я осмеливаюсь высказывать свое мнение где угодно, плевать на все.
À part ma mère, mes sœurs, ma boo, mon crew qui font que j'suis encore debout
Кроме моей матери, моих сестер, моей девушки, моей команды, которые помогают мне держаться на ногах.
Les portes s'ouvrent, j'rentre, j'rentre et j'crains rien
Двери открываются, я вхожу, вхожу и ничего не боюсь,
Car à part ceux qu'j'ai mentionnés plus tôt, j'n'ai rien d'bien
Потому что, кроме тех, кого я упомянул ранее, у меня нет ничего хорошего.
Mon instinct me dit "son, c'est l'temps pour moi d'y aller"
Мой инстинкт подсказывает мне: "Сынок, пришло время идти".
Des rhymes à t'faire inhaler
Рифмы, которые ты вдохнешь,
J'n'atteindrai qu'une tête au pire aller
В худшем случае я получу только пулю в голову.
T'admires le parler, mais black black, attrape le sens
Ты восхищаешься словами, но, черт возьми, вникни в их смысл.
J'me lance dans le bizz, catch catch mes redevances
Я врываюсь в этот бизнес, хватай, хватай мои доходы.
J'devance ceux qui foutent rien, mais parlent tant (qui parlent tant)
Я опережаю тех, кто ничего не делает, но так много говорит (так много говорит).
Rien à perdre, pas d'équivalent devant c'talent
Мне нечего терять, нет равных этому таланту.
I got nothing to lose (rien à perdre)
Мне нечего терять (rien à perdre),
Dans c'monde (y a rien que d'la merde)
В этом мире, где (только дерьмо).
Nothing to lose, j'ai payé mes dues
Мне нечего терять, я заплатил свои долги.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять.
Nothing to lose (rien à perdre)
Мне нечего терять (rien à perdre),
Dans c'monde (y a rien que d'la merde)
В этом мире, где (только дерьмо).
Nothing to lose, j'ai payé mes dues
Мне нечего терять, я заплатил свои долги.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять.
Saloperie de vie d'chienne, de guerres quotidiennes, de blessures qui saignent
Чертова собачья жизнь, ежедневные войны, кровоточащие раны,
Les dettes qui viennent et le kob qui se compte à la mitaine
Долги, которые накапливаются, и бабки, которые считают на пальцах.
Les bouteilles qui traînent, les vaines douleurs d'une mère haïtienne
Валяющиеся бутылки, напрасные страдания гаитянской матери,
Les patnès qui feignent, les jours qui passent sans voir le week-end
Притворяющиеся друзья, дни, которые проходят без выходных.
Y a longtemps qu'j'ai touché le fond
Я давно уже достиг дна.
Hier, j'me suis couchée le front entre les mains
Вчера я легла спать, уткнувшись лбом в ладони,
Priant Dieu d'écouter le son d'ma voix
Умоляя Бога услышать звук моего голоса
Et d'm'épargner c'test, car j'ai payé mes dettes
И избавить меня от этого испытания, потому что я заплатила свои долги.
Mais dites quel mal j'ai commettre pour mériter les souffrances que j'ai eues
Но скажите, какое зло я должна была совершить, чтобы заслужить те страдания, которые я испытала?
Trop d'lavage de cerveau à l'école catholique
Слишком много промывания мозгов в католической школе.
Le système maçonnique nous bourre le crâne de bluffs à l'effet narcotique
Масонская система набивает нам череп иллюзиями с наркотическим эффектом,
Pour assoupir et assouvir la foule, les somnambules défilent
Чтобы усыпить и удовлетворить толпу, сомнамбулы маршируют.
Moi, seule avec mes idées folles, je fuis l'système, je me défoule
Я, наедине со своими безумными идеями, бегу от системы, я выплескиваю свои эмоции.
Pourtant, j'suis qualifiée sur papier, noir sur blanc
И все же я квалифицирована на бумаге, черным по белому,
Mais quand tu postules pour un job, ils ne voient que le blanc la plupart du temps
Но когда ты претендуешь на работу, они видят только белый цвет в большинстве случаев.
C'qui fait qu'après l'chômage, c'est l'BS
Вот почему после безработицы наступает социальное пособие,
Quand l'système te délaisse, c'est l'business illégal et le Kraft au fromage jusqu'à la vieillesse
Когда система бросает тебя, это нелегальный бизнес и плавленый сыр до самой старости.
Puis y a ma mère qu'j'ai déçue
А еще есть моя мать, которую я разочаровала,
Qui s'blâme pour tout c'que j'ai vécu
Которая винит себя во всем, что я пережила.
Fille aînée déchue, elle a perdu tout espoir en moi et ça, ça m'tue
Старшая дочь разочаровала, она потеряла всякую надежду на меня, и это убивает меня.
Après tout c'qu'elle m'a donné, m'voir déconner (thug life)
После всего, что она мне дала, видеть меня облажавшейся (жизнь бандита).
Mais j'avoue qu'j'ai marre d'perdre des frères à coups d'gun shots et d'canifs
Но я признаю, что устала терять братьев от выстрелов и ножей.
Tu vois, faut qu'j'sorte de là, par tous les moyens nécessaires
Понимаешь, мне нужно выбраться отсюда, любыми необходимыми средствами.
La vie est éphémère
Жизнь скоротечна.
Tu excuseras mes manières, mais c'qui compte, c'est le résultat
Ты извинишь мои манеры, но главное - результат.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять,
Si je quitte cette vie bohème
Если я оставлю эту богемную жизнь,
Évitant des problèmes à ceux qu'j'aime trop
Избавлю от проблем тех, кого я слишком люблю.
Je n'laisse derrière que mes poèmes
Я оставляю после себя только свои стихи.
On voit les chose mal tourner et nos journées sont écourtées
Мы видим, как все идет наперекосяк, и наши дни сочтены.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять.
On voit les chose mal tourner et nos journées sont écourtées
Мы видим, как все идет наперекосяк, и наши дни сочтены.
J'ai rien à perdre
Мне нечего терять.
(Not not not nothing to lose...)
(Not not not nothing to lose...)
(Na na na...)
(Na na na...)





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean, Ronald Sylvester Austin, Haig Vartzbedian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.