Muzion - Tel père, tel vice - перевод текста песни на немецкий

Tel père, tel vice - Muzionперевод на немецкий




Tel père, tel vice
Wie der Vater, so das Laster
Une vie naïve de 10 ans
Ein naives Leben mit 10 Jahren
Mère dépressive un père absent
Depressive Mutter, abwesender Vater
Style dictateur au regard tranchant
Diktator-Stil mit schneidendem Blick
"Qu'est ta fils? dit qu'ta peur"
"Was hast du, Sohn? Gib zu, dass du Angst hast"
Il dicte la peur dans tout le foyer
Er diktiert die Angst im ganzen Heim
Et devient d'autant plus bestial
Und wird umso bestialischer
Quand vient le temps d'payer les bills, le loyer
Wenn es Zeit ist, die Rechnungen, die Miete zu zahlen
Voyez, c'n'est pas qu'le père n'aime pas son fils
Seht ihr, es ist nicht so, dass der Vater seinen Sohn nicht liebt
Il l'aime beaucoup son vice
Er liebt sein Laster sehr
Souvent trop saoul s'en fiche et envoie trop d'coup
Oft zu betrunken, ist es ihm egal und er schlägt zu oft zu
Tu l'mets à l'épreuve
Du stellst ihn auf die Probe
Réponse plein d'jurons
Antwort voller Flüche
Te defonce à coup d'ceinturon
Er verprügelt dich mit dem Gürtel
Et ton gonflé un goele de Mick jagger
Und dein Gesicht geschwollen, Lippen wie Mick Jagger
Et la mère
Und die Mutter
Visage maussade teinté d'contusion
Mürrisches Gesicht, von blauen Flecken gezeichnet
Les yeux remplis d'confusion
Die Augen voller Verwirrung
Fais de son mieu mais dans son jeu se trahis
Tut ihr Bestes, aber verrät sich in ihrem Spiel
Combien de fois à t'elle brûlé le maïs
Wie oft hat sie den Mais anbrennen lassen
Debout devant le four et cris "JTHAHIIIS"
Steht vor dem Ofen und schreit "ICH HASSE DICH"
En pensant à son unions
Denkend an ihre Ehe
Quel connerie
Welch ein Blödsinn
Des qu'on entends la sonnerie
Sobald man die Klingel hört
Plus personne ne rie
Lacht niemand mehr
La mère place le couvert et l'enfant cours dans son lit
Die Mutter deckt den Tisch und das Kind rennt in sein Bett
Coucher sous ses draps
Unter seinen Laken liegend
Il constipe à l'idée qu'ce con type
Er verkrampft sich bei der Vorstellung, dass dieser Arschloch-Typ
Viendra jouer avec lui la main dans son slip
Kommen wird, um mit ihm zu spielen, die Hand in seiner Unterhose
After all
Nach allem
Youve done wrong
Was du falsch gemacht hast
U want me
Willst du
To forgive you
Dass ich dir vergebe
U say u love me
Du sagst, du liebst mich
How dare you forget the past
Wie kannst du es wagen, die Vergangenheit zu vergessen
I dont believe you when you say your sorry
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, es tut dir leid
Maintenant 13 ans
Jetzt 13 Jahre alt
Souvenir blessant
Verletzende Erinnerung
La même chienne de vie
Dasselbe Hundeleben
Cependant aujourd'hui l'enfant est conscient de la scène et prie
Doch heute ist sich das Kind der Szene bewusst und betet
Le seigneur d'lui laisser l'droit d's'en sortir
Zum Herrn, ihm das Recht zu geben, da rauszukommen
Imagine le s'en sortir et il se dit "c'est pas la peine"
Stellt sich vor, wie er entkommt und sagt sich "es hat keinen Sinn"
Et la haine de lui s'empare et seche vite ses larmes
Und der Hass ergreift ihn und trocknet schnell seine Tränen
Il sert vite son arme "mais quand est ce qu'ca va s'finir"
Er umklammert schnell seine Waffe "aber wann wird das enden"
Et puis il encaissé
Und dann erträgt er es
Et grinche la porte le père entre saoul dans sa chambre
Die Tür quietscht, der Vater kommt betrunken in sein Zimmer
Il fais semblant de dormir mais le père s'en fou
Er tut so, als ob er schläft, aber dem Vater ist das egal
"Lève toi qu'on joue ensemble"
"Steh auf, lass uns zusammen spielen"
Les mains de l'homme coure sur son corps
Die Hände des Mannes fahren über seinen Körper
Il aimerait tant le foutre à terre
Er würde ihn so gerne zu Boden werfen
Le battre mais son esprit et ses bras son morts
Ihn schlagen, aber sein Geist und seine Arme sind tot
Le souffle chaud de l'ivrogne jusque dans son cou
Der warme Atem des Betrunkenen bis in seinen Nacken
Et le père descend la main de l'enfant sur son sex
Und der Vater führt die Hand des Kindes zu seinem Geschlecht
Et l'histoire suit son cours
Und die Geschichte nimmt ihren Lauf
Le fils se sent sale pénétré jusqu'au mental
Der Sohn fühlt sich schmutzig, bis ins Mark penetriert
Et quand le ronge les menace
Und als die Qual ihn packt
Il s'dit qu'c'est trop
Sagt er sich, das ist zu viel
Il demande de l'aide à sa mere
Er bittet seine Mutter um Hilfe
"Cesse tes mensonge idiot tu veut créer le scandale"
"Hör auf mit deinen dummen Lügen, du willst einen Skandal provozieren"
Au fond la mère sait mais l'ignore
Tief im Inneren weiß die Mutter Bescheid, aber ignoriert es
Pour ne pas réveiller le chat qui ne dort même plus
Um keine schlafenden Hunde zu wecken, die längst wach sind
After all
Nach allem
Youve done wrong
Was du falsch gemacht hast
U want me
Willst du
To forgive you
Dass ich dir vergebe
U say u love me
Du sagst, du liebst mich
How dare you forget the past
Wie kannst du es wagen, die Vergangenheit zu vergessen
I dont believe you when you say your sorry
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, es tut dir leid
Les années passent
Die Jahre vergehen
Le passé s'tasse sans cicatrice
Die Vergangenheit setzt sich, ohne Narbe
Dehors un homme presse sa blessure
Draußen drückt ein Mann auf seine Wunde
Sous un temps qui attriste
Bei einem Wetter, das traurig macht
Un temps pluvieux
Ein regnerisches Wetter
La pluie remplace les larmes quand t'en as plus vieu
Der Regen ersetzt die Tränen, wenn du keine mehr hast, Alter
Même vingt ans plus vieu son père lui dit encore
Selbst zwanzig Jahre später sagt sein Vater ihm noch
"Qu'est qu'y'a fils""rien tout va bien"
"Was ist los, Sohn?""Nichts, alles gut"
Le regard stoïque
Der stoische Blick
Observe son père sa mère avec sans amertume
Beobachtet seinen Vater, seine Mutter mit unterdrückter Bitterkeit
Fume tel un moi an sa cigarette pendant qu'ils allumait un calumet
Raucht wie ein Schlot seine Zigarette, während sie eine Friedenspfeife anzünden
Il voulu les frapper puis s'dit "arrete" geste héroïque
Er wollte sie schlagen, dann sagte er sich "stopp", heroische Geste
Et le père dit "fils j'suis desoler" la tete qui baisse
Und der Vater sagt "Sohn, es tut mir leid", den Kopf gesenkt
Salaud on dit qu'les paroles s'envolent mais les cris restent
Dreckskerl, man sagt, Worte verfliegen, aber die Schreie bleiben
Et aujourd'hui j'ai même plus d'voix et toi tu crois qu'tes mon pere
Und heute habe ich nicht mal mehr eine Stimme und du glaubst, du bist mein Vater
Pour moi t'es rien
Für mich bist du nichts
Si j'suis quelqu'un
Wenn ich jemand bin
Tout c que ta fais je ferai le contraire
Alles, was du getan hast, werde ich das Gegenteil tun
Le fils s'en va la vague à l'âme pensant à hier
Der Sohn geht weg, mit Schwermut in der Seele, denkend an gestern
Se blâme rentre chez lui embrasse sa femme entame une prière
Gibt sich die Schuld, geht nach Hause, küsst seine Frau, beginnt ein Gebet
Il monte au deuxième border sa fille
Er geht nach oben, um seine Tochter zuzudecken
La regarde lui dit je t'aime
Schaut sie an, sagt ihr, ich liebe dich
Puis à l'oreille lui chuchote "déshabille enleve ta culotte"
Flüstert ihr dann ins Ohr "zieh dich aus, zieh dein Höschen aus"
(Silence)
(Stille)
After all
Nach allem
Youve done wrong
Was du falsch gemacht hast
U want me
Willst du
To forgive you
Dass ich dir vergebe
U say u love me
Du sagst, du liebst mich
How dare you forget the past
Wie kannst du es wagen, die Vergangenheit zu vergessen
I dont believe you when you say your sorry
Ich glaube dir nicht, wenn du sagst, es tut dir leid
How can I forget the pastorale
Wie kann ich die Vergangenheit vergessen
I dont believe you
Ich glaube dir nicht
Ohh i dont ben live youuu
Ohh ich glaube dir nicht





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.