Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel père, tel vice
Wie der Vater, so das Laster
Une
vie
naïve
de
10
ans
Ein
naives
Leben
mit
10
Jahren
Mère
dépressive
un
père
absent
Depressive
Mutter,
abwesender
Vater
Style
dictateur
au
regard
tranchant
Diktator-Stil
mit
schneidendem
Blick
"Qu'est
ta
fils?
dit
qu'ta
peur"
"Was
hast
du,
Sohn?
Gib
zu,
dass
du
Angst
hast"
Il
dicte
la
peur
dans
tout
le
foyer
Er
diktiert
die
Angst
im
ganzen
Heim
Et
devient
d'autant
plus
bestial
Und
wird
umso
bestialischer
Quand
vient
le
temps
d'payer
les
bills,
le
loyer
Wenn
es
Zeit
ist,
die
Rechnungen,
die
Miete
zu
zahlen
Voyez,
c'n'est
pas
qu'le
père
n'aime
pas
son
fils
Seht
ihr,
es
ist
nicht
so,
dass
der
Vater
seinen
Sohn
nicht
liebt
Il
l'aime
beaucoup
son
vice
Er
liebt
sein
Laster
sehr
Souvent
trop
saoul
s'en
fiche
et
envoie
trop
d'coup
Oft
zu
betrunken,
ist
es
ihm
egal
und
er
schlägt
zu
oft
zu
Tu
l'mets
à
l'épreuve
Du
stellst
ihn
auf
die
Probe
Réponse
plein
d'jurons
Antwort
voller
Flüche
Te
defonce
à
coup
d'ceinturon
Er
verprügelt
dich
mit
dem
Gürtel
Et
ton
gonflé
un
goele
de
Mick
jagger
Und
dein
Gesicht
geschwollen,
Lippen
wie
Mick
Jagger
Et
la
mère
Und
die
Mutter
Visage
maussade
teinté
d'contusion
Mürrisches
Gesicht,
von
blauen
Flecken
gezeichnet
Les
yeux
remplis
d'confusion
Die
Augen
voller
Verwirrung
Fais
de
son
mieu
mais
dans
son
jeu
se
trahis
Tut
ihr
Bestes,
aber
verrät
sich
in
ihrem
Spiel
Combien
de
fois
à
t'elle
brûlé
le
maïs
Wie
oft
hat
sie
den
Mais
anbrennen
lassen
Debout
devant
le
four
et
cris
"JTHAHIIIS"
Steht
vor
dem
Ofen
und
schreit
"ICH
HASSE
DICH"
En
pensant
à
son
unions
Denkend
an
ihre
Ehe
Quel
connerie
Welch
ein
Blödsinn
Des
qu'on
entends
la
sonnerie
Sobald
man
die
Klingel
hört
Plus
personne
ne
rie
Lacht
niemand
mehr
La
mère
place
le
couvert
et
l'enfant
cours
dans
son
lit
Die
Mutter
deckt
den
Tisch
und
das
Kind
rennt
in
sein
Bett
Coucher
sous
ses
draps
Unter
seinen
Laken
liegend
Il
constipe
à
l'idée
qu'ce
con
type
Er
verkrampft
sich
bei
der
Vorstellung,
dass
dieser
Arschloch-Typ
Viendra
jouer
avec
lui
la
main
dans
son
slip
Kommen
wird,
um
mit
ihm
zu
spielen,
die
Hand
in
seiner
Unterhose
Youve
done
wrong
Was
du
falsch
gemacht
hast
To
forgive
you
Dass
ich
dir
vergebe
U
say
u
love
me
Du
sagst,
du
liebst
mich
How
dare
you
forget
the
past
Wie
kannst
du
es
wagen,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
Ich
glaube
dir
nicht,
wenn
du
sagst,
es
tut
dir
leid
Maintenant
13
ans
Jetzt
13
Jahre
alt
Souvenir
blessant
Verletzende
Erinnerung
La
même
chienne
de
vie
Dasselbe
Hundeleben
Cependant
aujourd'hui
l'enfant
est
conscient
de
la
scène
et
prie
Doch
heute
ist
sich
das
Kind
der
Szene
bewusst
und
betet
Le
seigneur
d'lui
laisser
l'droit
d's'en
sortir
Zum
Herrn,
ihm
das
Recht
zu
geben,
da
rauszukommen
Imagine
le
s'en
sortir
et
il
se
dit
"c'est
pas
la
peine"
Stellt
sich
vor,
wie
er
entkommt
und
sagt
sich
"es
hat
keinen
Sinn"
Et
la
haine
de
lui
s'empare
et
seche
vite
ses
larmes
Und
der
Hass
ergreift
ihn
und
trocknet
schnell
seine
Tränen
Il
sert
vite
son
arme
"mais
quand
est
ce
qu'ca
va
s'finir"
Er
umklammert
schnell
seine
Waffe
"aber
wann
wird
das
enden"
Et
puis
il
encaissé
Und
dann
erträgt
er
es
Et
grinche
la
porte
le
père
entre
saoul
dans
sa
chambre
Die
Tür
quietscht,
der
Vater
kommt
betrunken
in
sein
Zimmer
Il
fais
semblant
de
dormir
mais
le
père
s'en
fou
Er
tut
so,
als
ob
er
schläft,
aber
dem
Vater
ist
das
egal
"Lève
toi
qu'on
joue
ensemble"
"Steh
auf,
lass
uns
zusammen
spielen"
Les
mains
de
l'homme
coure
sur
son
corps
Die
Hände
des
Mannes
fahren
über
seinen
Körper
Il
aimerait
tant
le
foutre
à
terre
Er
würde
ihn
so
gerne
zu
Boden
werfen
Le
battre
mais
son
esprit
et
ses
bras
son
morts
Ihn
schlagen,
aber
sein
Geist
und
seine
Arme
sind
tot
Le
souffle
chaud
de
l'ivrogne
jusque
dans
son
cou
Der
warme
Atem
des
Betrunkenen
bis
in
seinen
Nacken
Et
le
père
descend
la
main
de
l'enfant
sur
son
sex
Und
der
Vater
führt
die
Hand
des
Kindes
zu
seinem
Geschlecht
Et
l'histoire
suit
son
cours
Und
die
Geschichte
nimmt
ihren
Lauf
Le
fils
se
sent
sale
pénétré
jusqu'au
mental
Der
Sohn
fühlt
sich
schmutzig,
bis
ins
Mark
penetriert
Et
quand
le
ronge
les
menace
Und
als
die
Qual
ihn
packt
Il
s'dit
qu'c'est
trop
Sagt
er
sich,
das
ist
zu
viel
Il
demande
de
l'aide
à
sa
mere
Er
bittet
seine
Mutter
um
Hilfe
"Cesse
tes
mensonge
idiot
tu
veut
créer
le
scandale"
"Hör
auf
mit
deinen
dummen
Lügen,
du
willst
einen
Skandal
provozieren"
Au
fond
la
mère
sait
mais
l'ignore
Tief
im
Inneren
weiß
die
Mutter
Bescheid,
aber
ignoriert
es
Pour
ne
pas
réveiller
le
chat
qui
ne
dort
même
plus
Um
keine
schlafenden
Hunde
zu
wecken,
die
längst
wach
sind
Youve
done
wrong
Was
du
falsch
gemacht
hast
To
forgive
you
Dass
ich
dir
vergebe
U
say
u
love
me
Du
sagst,
du
liebst
mich
How
dare
you
forget
the
past
Wie
kannst
du
es
wagen,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
Ich
glaube
dir
nicht,
wenn
du
sagst,
es
tut
dir
leid
Les
années
passent
Die
Jahre
vergehen
Le
passé
s'tasse
sans
cicatrice
Die
Vergangenheit
setzt
sich,
ohne
Narbe
Dehors
un
homme
presse
sa
blessure
Draußen
drückt
ein
Mann
auf
seine
Wunde
Sous
un
temps
qui
attriste
Bei
einem
Wetter,
das
traurig
macht
Un
temps
pluvieux
Ein
regnerisches
Wetter
La
pluie
remplace
les
larmes
quand
t'en
as
plus
vieu
Der
Regen
ersetzt
die
Tränen,
wenn
du
keine
mehr
hast,
Alter
Même
vingt
ans
plus
vieu
son
père
lui
dit
encore
Selbst
zwanzig
Jahre
später
sagt
sein
Vater
ihm
noch
"Qu'est
qu'y'a
fils""rien
tout
va
bien"
"Was
ist
los,
Sohn?""Nichts,
alles
gut"
Le
regard
stoïque
Der
stoische
Blick
Observe
son
père
sa
mère
avec
sans
amertume
Beobachtet
seinen
Vater,
seine
Mutter
mit
unterdrückter
Bitterkeit
Fume
tel
un
moi
an
sa
cigarette
pendant
qu'ils
allumait
un
calumet
Raucht
wie
ein
Schlot
seine
Zigarette,
während
sie
eine
Friedenspfeife
anzünden
Il
voulu
les
frapper
puis
s'dit
"arrete"
geste
héroïque
Er
wollte
sie
schlagen,
dann
sagte
er
sich
"stopp",
heroische
Geste
Et
le
père
dit
"fils
j'suis
desoler"
la
tete
qui
baisse
Und
der
Vater
sagt
"Sohn,
es
tut
mir
leid",
den
Kopf
gesenkt
Salaud
on
dit
qu'les
paroles
s'envolent
mais
les
cris
restent
Dreckskerl,
man
sagt,
Worte
verfliegen,
aber
die
Schreie
bleiben
Et
aujourd'hui
j'ai
même
plus
d'voix
et
toi
tu
crois
qu'tes
mon
pere
Und
heute
habe
ich
nicht
mal
mehr
eine
Stimme
und
du
glaubst,
du
bist
mein
Vater
Pour
moi
t'es
rien
Für
mich
bist
du
nichts
Si
j'suis
quelqu'un
Wenn
ich
jemand
bin
Tout
c
que
ta
fais
je
ferai
le
contraire
Alles,
was
du
getan
hast,
werde
ich
das
Gegenteil
tun
Le
fils
s'en
va
la
vague
à
l'âme
pensant
à
hier
Der
Sohn
geht
weg,
mit
Schwermut
in
der
Seele,
denkend
an
gestern
Se
blâme
rentre
chez
lui
embrasse
sa
femme
entame
une
prière
Gibt
sich
die
Schuld,
geht
nach
Hause,
küsst
seine
Frau,
beginnt
ein
Gebet
Il
monte
au
deuxième
border
sa
fille
Er
geht
nach
oben,
um
seine
Tochter
zuzudecken
La
regarde
lui
dit
je
t'aime
Schaut
sie
an,
sagt
ihr,
ich
liebe
dich
Puis
à
l'oreille
lui
chuchote
"déshabille
enleve
ta
culotte"
Flüstert
ihr
dann
ins
Ohr
"zieh
dich
aus,
zieh
dein
Höschen
aus"
Youve
done
wrong
Was
du
falsch
gemacht
hast
To
forgive
you
Dass
ich
dir
vergebe
U
say
u
love
me
Du
sagst,
du
liebst
mich
How
dare
you
forget
the
past
Wie
kannst
du
es
wagen,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
Ich
glaube
dir
nicht,
wenn
du
sagst,
es
tut
dir
leid
How
can
I
forget
the
pastorale
Wie
kann
ich
die
Vergangenheit
vergessen
I
dont
believe
you
Ich
glaube
dir
nicht
Ohh
i
dont
ben
live
youuu
Ohh
ich
glaube
dir
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.