Текст и перевод песни Muzion - Tel père, tel vice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel père, tel vice
Like Father, Like Son
Une
vie
naïve
de
10
ans
A
naive
life
of
10
years
Mère
dépressive
un
père
absent
Depressed
mother,
absent
father
Style
dictateur
au
regard
tranchant
Dictator
style
with
a
sharp
look
"Qu'est
ta
fils?
dit
qu'ta
peur"
"What's
wrong
son?
Say
you're
scared"
Il
dicte
la
peur
dans
tout
le
foyer
He
dictates
fear
throughout
the
household
Et
devient
d'autant
plus
bestial
And
becomes
all
the
more
bestial
Quand
vient
le
temps
d'payer
les
bills,
le
loyer
When
it
comes
time
to
pay
the
bills,
the
rent
Voyez,
c'n'est
pas
qu'le
père
n'aime
pas
son
fils
See,
it's
not
that
the
father
doesn't
love
his
son
Il
l'aime
beaucoup
son
vice
He
loves
his
vice
too
much
Souvent
trop
saoul
s'en
fiche
et
envoie
trop
d'coup
Often
too
drunk,
he
doesn't
care
and
throws
too
many
punches
Tu
l'mets
à
l'épreuve
You
put
him
to
the
test
Réponse
plein
d'jurons
Response
full
of
swearing
Te
defonce
à
coup
d'ceinturon
Beats
you
with
his
belt
Et
ton
gonflé
un
goele
de
Mick
jagger
And
your
swollen
face
like
Mick
Jagger's
Et
la
mère
And
the
mother
Visage
maussade
teinté
d'contusion
Sullen
face
tinged
with
bruises
Les
yeux
remplis
d'confusion
Eyes
filled
with
confusion
Fais
de
son
mieu
mais
dans
son
jeu
se
trahis
Does
her
best
but
betrays
herself
in
her
game
Combien
de
fois
à
t'elle
brûlé
le
maïs
How
many
times
has
she
burnt
the
corn
Debout
devant
le
four
et
cris
"JTHAHIIIS"
Standing
in
front
of
the
oven
and
screaming
"JTHAHIIIS"
En
pensant
à
son
unions
Thinking
about
their
union
Quel
connerie
What
a
mess
Des
qu'on
entends
la
sonnerie
As
soon
as
we
hear
the
doorbell
Plus
personne
ne
rie
Nobody
laughs
anymore
La
mère
place
le
couvert
et
l'enfant
cours
dans
son
lit
The
mother
sets
the
table
and
the
child
runs
to
his
bed
Coucher
sous
ses
draps
Lying
under
his
sheets
Il
constipe
à
l'idée
qu'ce
con
type
He's
constipated
at
the
thought
of
this
asshole
Viendra
jouer
avec
lui
la
main
dans
son
slip
Coming
to
play
with
him,
hand
in
his
underwear
Youve
done
wrong
You've
done
wrong
To
forgive
you
To
forgive
you
U
say
u
love
me
You
say
you
love
me
How
dare
you
forget
the
past
How
dare
you
forget
the
past
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
Maintenant
13
ans
Now
13
years
old
Souvenir
blessant
Hurting
memories
La
même
chienne
de
vie
The
same
shitty
life
Cependant
aujourd'hui
l'enfant
est
conscient
de
la
scène
et
prie
However,
today
the
child
is
aware
of
the
scene
and
prays
Le
seigneur
d'lui
laisser
l'droit
d's'en
sortir
The
Lord
to
let
him
get
out
of
it
Imagine
le
s'en
sortir
et
il
se
dit
"c'est
pas
la
peine"
He
imagines
getting
out
of
it
and
says
to
himself,
"it's
not
worth
it"
Et
la
haine
de
lui
s'empare
et
seche
vite
ses
larmes
And
the
hatred
of
him
takes
hold
and
quickly
dries
his
tears
Il
sert
vite
son
arme
"mais
quand
est
ce
qu'ca
va
s'finir"
He
quickly
grabs
his
weapon
"when
is
this
going
to
end"
Et
puis
il
encaissé
And
then
he
takes
it
Et
grinche
la
porte
le
père
entre
saoul
dans
sa
chambre
And
the
door
creaks,
the
father
enters
his
room
drunk
Il
fais
semblant
de
dormir
mais
le
père
s'en
fou
He
pretends
to
sleep
but
the
father
doesn't
care
"Lève
toi
qu'on
joue
ensemble"
"Get
up,
let's
play
together"
Les
mains
de
l'homme
coure
sur
son
corps
The
man's
hands
run
over
his
body
Il
aimerait
tant
le
foutre
à
terre
He
would
so
much
like
to
knock
him
down
Le
battre
mais
son
esprit
et
ses
bras
son
morts
To
beat
him
but
his
mind
and
arms
are
dead
Le
souffle
chaud
de
l'ivrogne
jusque
dans
son
cou
The
drunkard's
hot
breath
right
down
his
neck
Et
le
père
descend
la
main
de
l'enfant
sur
son
sex
And
the
father
pulls
the
child's
hand
down
on
his
sex
Et
l'histoire
suit
son
cours
And
the
story
takes
its
course
Le
fils
se
sent
sale
pénétré
jusqu'au
mental
The
son
feels
dirty,
penetrated
to
the
core
Et
quand
le
ronge
les
menace
And
when
the
gnawing
threatens
him
Il
s'dit
qu'c'est
trop
He
tells
himself
it's
too
much
Il
demande
de
l'aide
à
sa
mere
He
asks
his
mother
for
help
"Cesse
tes
mensonge
idiot
tu
veut
créer
le
scandale"
"Stop
your
lies,
idiot,
you
want
to
create
a
scandal"
Au
fond
la
mère
sait
mais
l'ignore
Deep
down
the
mother
knows
but
ignores
it
Pour
ne
pas
réveiller
le
chat
qui
ne
dort
même
plus
So
as
not
to
wake
the
cat
that
no
longer
even
sleeps
Youve
done
wrong
You've
done
wrong
To
forgive
you
To
forgive
you
U
say
u
love
me
You
say
you
love
me
How
dare
you
forget
the
past
How
dare
you
forget
the
past
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
Les
années
passent
The
years
go
by
Le
passé
s'tasse
sans
cicatrice
The
past
settles
without
scars
Dehors
un
homme
presse
sa
blessure
Outside
a
man
presses
his
wound
Sous
un
temps
qui
attriste
Under
a
saddening
weather
Un
temps
pluvieux
Rainy
weather
La
pluie
remplace
les
larmes
quand
t'en
as
plus
vieu
Rain
replaces
tears
when
you're
older
Même
vingt
ans
plus
vieu
son
père
lui
dit
encore
Even
twenty
years
later
his
father
still
says
to
him
"Qu'est
qu'y'a
fils""rien
tout
va
bien"
"What's
wrong
son?""Nothing,
everything's
fine"
Le
regard
stoïque
The
stoic
look
Observe
son
père
sa
mère
avec
sans
amertume
Observes
his
father
and
mother
without
bitterness
Fume
tel
un
moi
an
sa
cigarette
pendant
qu'ils
allumait
un
calumet
Smokes
his
cigarette
like
a
monk
while
they
light
a
pipe
Il
voulu
les
frapper
puis
s'dit
"arrete"
geste
héroïque
He
wanted
to
hit
them
then
said
"stop"
heroic
gesture
Et
le
père
dit
"fils
j'suis
desoler"
la
tete
qui
baisse
And
the
father
says
"son
I'm
sorry"
head
lowered
Salaud
on
dit
qu'les
paroles
s'envolent
mais
les
cris
restent
Bastard
they
say
words
fly
away
but
screams
stay
Et
aujourd'hui
j'ai
même
plus
d'voix
et
toi
tu
crois
qu'tes
mon
pere
And
today
I
don't
even
have
a
voice
anymore
and
you
think
you're
my
father
Pour
moi
t'es
rien
To
me
you're
nothing
Si
j'suis
quelqu'un
If
I'm
someone
Tout
c
que
ta
fais
je
ferai
le
contraire
Everything
you've
done
I'll
do
the
opposite
Le
fils
s'en
va
la
vague
à
l'âme
pensant
à
hier
The
son
leaves
with
a
heavy
heart
thinking
of
yesterday
Se
blâme
rentre
chez
lui
embrasse
sa
femme
entame
une
prière
Blames
himself,
goes
home,
kisses
his
wife,
begins
a
prayer
Il
monte
au
deuxième
border
sa
fille
He
goes
up
to
the
second
floor
to
tuck
his
daughter
in
La
regarde
lui
dit
je
t'aime
Looks
at
her,
tells
her
he
loves
her
Puis
à
l'oreille
lui
chuchote
"déshabille
enleve
ta
culotte"
Then
whispers
in
her
ear
"undress,
take
off
your
panties"
Youve
done
wrong
You've
done
wrong
To
forgive
you
To
forgive
you
U
say
u
love
me
You
say
you
love
me
How
dare
you
forget
the
past
How
dare
you
forget
the
past
I
dont
believe
you
when
you
say
your
sorry
I
don't
believe
you
when
you
say
you're
sorry
How
can
I
forget
the
pastorale
How
can
I
forget
the
pastorale
I
dont
believe
you
I
don't
believe
you
Ohh
i
dont
ben
live
youuu
Ohh
I
don't
believe
youuu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.