Текст и перевод песни Muzzike - Tudo Pago
Isso
é
culpa
do
Deryck,
This
is
all
Deryck's
fault,
Eu
prometi
pra
veia
agora
é
tudo
pago!
I
promised
my
mom,
now
everything's
paid
for!
(Tudo
tudo
tudo)
(Everything,
everything,
everything)
Nada
na
geladeira
era
tudo
magro
Empty
fridge,
it
was
all
skinny
(Tudo
tudo
tudo)
(Everything,
everything,
everything)
Era
um
caso
perdido
eu
fiz
ser
um
caso
raro
I
was
a
lost
cause,
I
made
myself
a
rare
case
(Fiz
ser
um
caso
raro)
(Made
myself
a
rare
case)
Espirito
blindado,
não
vão
me
tocar
Spirit
shielded,
they
won't
touch
me
Trevas
pros
leviatã
Darkness
to
the
leviathans
Pra
tristeza
noiz
não
tá
We
ain't
here
for
sadness
Corpo
são,
mente
sã
Healthy
body,
healthy
mind
Aprendi
voar
sem
usar
as
asas
da
TAM
Learned
to
fly
without
using
TAM's
wings
Com
meus
anjos
nessa
terra
de
Satã
With
my
angels
in
this
land
of
Satan
E
se
amanhã
virar
eu
vou
quitar
And
if
tomorrow
comes,
I'll
pay
off
A
faculdade
da
minha
irmã
My
sister's
college
Olho
gordo
é
pra
matar
Evil
eye
is
for
killing
Vou
mandar
blindar
o
Sedan
I'm
gonna
get
the
Sedan
armored
Que
eu
quero
a
"classe
A"
Cause
I
want
the
"A-class"
Que
o
meu
clã
mereceu
That
my
clan
deserved
Desce
o
vidro,
sobe
o
som
Roll
down
the
window,
turn
up
the
sound
Que
a
porra
do
carro
é
meu
Cause
the
damn
car
is
mine
E
foda-se
os
arrombados
And
fuck
the
assholes
Que
não
sabe
o
que
se
passa
Who
don't
know
what's
going
on
Eu
vim
só
com
a
minha
cara
I
came
with
just
my
face
Meu
sonho
a
fé
e
a
raça
My
dream,
faith,
and
race
É
assim,
bravo
na
caça
That's
how
it
is,
fierce
in
the
hunt
O
bastardo
prata
na
casa
The
bastard
silver
in
the
house
Eu
vou
profundo
nisso
I
go
deep
into
this
Eu
não
nado
em
água
rasa
I
don't
swim
in
shallow
water
Superficial?
Jamais!
Superficial?
Never!
O
verso
é
denso
e
eu
peso
The
verse
is
dense
and
I
weigh
Uma
tonelada
com
meus
A
ton
with
my
Dramas
em
excesso
Excessive
dramas
Eu
mato
e
eu
morro
I
kill
and
I
die
(Eu
mato
e
eu
morro)
(I
kill
and
I
die)
Pelos
valores
que
eu
prezo
For
the
values
I
cherish
Iluminado
por
Deus
Enlightened
by
God
Porque
eu
corro
mais
do
que
eu
rezo
Cause
I
run
more
than
I
pray
Do
zero
de
zero
a
esquerda
From
zero
to
the
left
Pro
"TOP
5"
da
lista
To
the
"TOP
5"
of
the
list
Eu
vim
com
a
auto-estima
I
came
with
the
self-esteem
De
mudar
até
os
pessimista
To
change
even
the
pessimists
Só
visando
as
conquista
Only
aiming
for
conquests
E
nada
disso
cêis
que
me
deu
And
none
of
this
y'all
gave
me
Deus
mostrou
o
caminho
God
showed
the
way
Más
quem
correu
fui
eu!
But
I
was
the
one
who
ran!
Então
manda
trazer
do
mais
caro
So
tell
them
to
bring
the
most
expensive
E
se
eles
achar
que
eu
não
posso
And
if
they
think
I
can't
afford
it
Trás
mais
seis
Bring
six
more
Tô
vivendo
alto
I'm
living
high
Ninguém
vai
roubar
a
minha
brisa
na
minha
vez
No
one's
gonna
steal
my
vibe
on
my
turn
Agora
eu
tô
chato!
Now
I'm
annoying!
Más
desde
sempre
eu
fiz
como
ninguém
fez
But
I've
always
done
things
like
nobody
else
Uma
coisa
é
fato...
One
thing
is
a
fact...
Ninguém
por
aqui
deve
nada
a
vocês!
Nobody
here
owes
y'all
anything!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago!
It's
all
paid
up!
All
paid
up!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago...
(Uuh
uuh)
It's
all
paid
up!
All
paid
up...
(Ooh
ooh)
Tudo
pago!
Tá
tudo
pago!
All
paid
up!
It's
all
paid
up!
Tá
tudo
pago!
Ta
tudo...
It's
all
paid
up!
It's
all...
O
meu
pai
do
céu
perdão,
fui
fraco
My
Father
in
heaven,
forgive
me,
I
was
weak
Eu
sei
que
o
dinheiro
pe
coisa
do
Diabo
I
know
money
is
the
Devil's
thing
Más
tá
escrito
na
nessa
nota
azul,
pai
But
it's
written
on
this
blue
note,
Father
"Deus
seja
louvado"
(Eu
sei!)
"God
be
praised"
(I
know!)
Por
trinta
moedas
de
prata
For
thirty
pieces
of
silver
Seu
filho
foi
cruxificado
Your
son
was
crucified
Más
se
bota
comida
na
mesa
da
minha
mãe
But
if
it
puts
food
on
my
mother's
table
Então
o
dinheiro
pe
sagrado
pai!
Then
money
is
sacred,
Father!
São
dez
anos,
muda
flow
It's
been
ten
years,
changing
the
flow
Não
muda
os
planos,
segue
a
meta
Not
changing
the
plans,
following
the
goal
Minha
santa
ceia
tem
onze
manos
My
holy
supper
has
eleven
brothers
E
um
verme
na
mala
do
Jetta
And
a
worm
in
the
trunk
of
the
Jetta
Degolo
inimigos,
piso
no
sangue
descalço
I
devour
enemies,
I
step
on
blood
barefoot
Tem
duas
coisas
que
não
andam
comigo
There
are
two
things
that
don't
walk
with
me
Gente
falsa
e
tênis
falso!
Fake
people
and
fake
sneakers!
Então
manda
trazer
do
mais
caro
So
tell
them
to
bring
the
most
expensive
E
se
eles
achar
que
eu
não
posso
And
if
they
think
I
can't
afford
it
Trás
mais
seis
Bring
six
more
Tô
vivendo
alto
I'm
living
high
Ninguém
vai
roubar
a
minha
brisa
na
minha
vez
No
one's
gonna
steal
my
vibe
on
my
turn
Agora
eu
tô
chato!
Now
I'm
annoying!
Más
desde
sempre
eu
fiz
como
ninguém
fez
But
I've
always
done
things
like
nobody
else
Uma
coisa
é
fato...
One
thing
is
a
fact...
Ninguém
por
aqui
deve
nada
a
vocês!
Nobody
here
owes
y'all
anything!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago!
It's
all
paid
up!
All
paid
up!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago...
(Uuh
uuh)
It's
all
paid
up!
All
paid
up...
(Ooh
ooh)
Tudo
pago!
Tá
tudo
pago!
All
paid
up!
It's
all
paid
up!
Tá
tudo
pago!
Ta
tudo...
It's
all
paid
up!
It's
all...
Então
manda
trazer
do
mais
caro
So
tell
them
to
bring
the
most
expensive
E
se
eles
achar
que
eu
não
posso
And
if
they
think
I
can't
afford
it
Trás
mais
seis
Bring
six
more
Tô
vivendo
alto
I'm
living
high
Ninguém
vai
roubar
a
minha
brisa
na
minha
vez
No
one's
gonna
steal
my
vibe
on
my
turn
Agora
eu
tô
chato!
Now
I'm
annoying!
Más
desde
sempre
eu
fiz
como
ninguém
fez
But
I've
always
done
things
like
nobody
else
Uma
coisa
é
fato...
One
thing
is
a
fact...
Ninguém
por
aqui
deve
nada
a
vocês!
Nobody
here
owes
y'all
anything!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago!
It's
all
paid
up!
All
paid
up!
Ta
tudo
pago!
Tudo
pago...
(Uuh
uuh)
It's
all
paid
up!
All
paid
up...
(Ooh
ooh)
Tudo
pago!
Tá
tudo
pago!
All
paid
up!
It's
all
paid
up!
Tá
tudo
pago!
Ta
tudo.
It's
all
paid
up!
It's
all.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.