Muzzike - Tudo Pago - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Muzzike - Tudo Pago




Tudo Pago
All Paid Up
Isso é culpa do Deryck,
This is all Deryck's fault,
Eu prometi pra veia agora é tudo pago!
I promised my mom, now everything's paid for!
(Tudo tudo tudo)
(Everything, everything, everything)
Nada na geladeira era tudo magro
Empty fridge, it was all skinny
(Tudo tudo tudo)
(Everything, everything, everything)
Era um caso perdido eu fiz ser um caso raro
I was a lost cause, I made myself a rare case
(Fiz ser um caso raro)
(Made myself a rare case)
Espirito blindado, não vão me tocar
Spirit shielded, they won't touch me
Trevas pros leviatã
Darkness to the leviathans
Pra tristeza noiz não
We ain't here for sadness
Corpo são, mente
Healthy body, healthy mind
Aprendi voar sem usar as asas da TAM
Learned to fly without using TAM's wings
Com meus anjos nessa terra de Satã
With my angels in this land of Satan
E se amanhã virar eu vou quitar
And if tomorrow comes, I'll pay off
A faculdade da minha irmã
My sister's college
Olho gordo é pra matar
Evil eye is for killing
Vou mandar blindar o Sedan
I'm gonna get the Sedan armored
Que eu quero a "classe A"
Cause I want the "A-class"
Que o meu clã mereceu
That my clan deserved
Desce o vidro, sobe o som
Roll down the window, turn up the sound
Que a porra do carro é meu
Cause the damn car is mine
E foda-se os arrombados
And fuck the assholes
Que não sabe o que se passa
Who don't know what's going on
Eu vim com a minha cara
I came with just my face
Meu sonho a e a raça
My dream, faith, and race
É assim, bravo na caça
That's how it is, fierce in the hunt
O bastardo prata na casa
The bastard silver in the house
Eu vou profundo nisso
I go deep into this
Eu não nado em água rasa
I don't swim in shallow water
Superficial? Jamais!
Superficial? Never!
O verso é denso e eu peso
The verse is dense and I weigh
Uma tonelada com meus
A ton with my
Dramas em excesso
Excessive dramas
Eu mato e eu morro
I kill and I die
(Eu mato e eu morro)
(I kill and I die)
Pelos valores que eu prezo
For the values I cherish
Iluminado por Deus
Enlightened by God
Porque eu corro mais do que eu rezo
Cause I run more than I pray
Do zero de zero a esquerda
From zero to the left
Pro "TOP 5" da lista
To the "TOP 5" of the list
Eu vim com a auto-estima
I came with the self-esteem
De mudar até os pessimista
To change even the pessimists
visando as conquista
Only aiming for conquests
E nada disso cêis que me deu
And none of this y'all gave me
Deus mostrou o caminho
God showed the way
Más quem correu fui eu!
But I was the one who ran!
Então manda trazer do mais caro
So tell them to bring the most expensive
E se eles achar que eu não posso
And if they think I can't afford it
Trás mais seis
Bring six more
vivendo alto
I'm living high
Ninguém vai roubar a minha brisa na minha vez
No one's gonna steal my vibe on my turn
Agora eu chato!
Now I'm annoying!
Más desde sempre eu fiz como ninguém fez
But I've always done things like nobody else
Uma coisa é fato...
One thing is a fact...
Ninguém por aqui deve nada a vocês!
Nobody here owes y'all anything!
Ta tudo pago! Tudo pago!
It's all paid up! All paid up!
Ta tudo pago! Tudo pago... (Uuh uuh)
It's all paid up! All paid up... (Ooh ooh)
Tudo pago! tudo pago!
All paid up! It's all paid up!
tudo pago! Ta tudo...
It's all paid up! It's all...
O meu pai do céu perdão, fui fraco
My Father in heaven, forgive me, I was weak
Eu sei que o dinheiro pe coisa do Diabo
I know money is the Devil's thing
Más escrito na nessa nota azul, pai
But it's written on this blue note, Father
"Deus seja louvado" (Eu sei!)
"God be praised" (I know!)
Por trinta moedas de prata
For thirty pieces of silver
Seu filho foi cruxificado
Your son was crucified
Más se bota comida na mesa da minha mãe
But if it puts food on my mother's table
Então o dinheiro pe sagrado pai!
Then money is sacred, Father!
São dez anos, muda flow
It's been ten years, changing the flow
Não muda os planos, segue a meta
Not changing the plans, following the goal
Minha santa ceia tem onze manos
My holy supper has eleven brothers
E um verme na mala do Jetta
And a worm in the trunk of the Jetta
Degolo inimigos, piso no sangue descalço
I devour enemies, I step on blood barefoot
Tem duas coisas que não andam comigo
There are two things that don't walk with me
Gente falsa e tênis falso!
Fake people and fake sneakers!
Então manda trazer do mais caro
So tell them to bring the most expensive
E se eles achar que eu não posso
And if they think I can't afford it
Trás mais seis
Bring six more
vivendo alto
I'm living high
Ninguém vai roubar a minha brisa na minha vez
No one's gonna steal my vibe on my turn
Agora eu chato!
Now I'm annoying!
Más desde sempre eu fiz como ninguém fez
But I've always done things like nobody else
Uma coisa é fato...
One thing is a fact...
Ninguém por aqui deve nada a vocês!
Nobody here owes y'all anything!
Ta tudo pago! Tudo pago!
It's all paid up! All paid up!
Ta tudo pago! Tudo pago... (Uuh uuh)
It's all paid up! All paid up... (Ooh ooh)
Tudo pago! tudo pago!
All paid up! It's all paid up!
tudo pago! Ta tudo...
It's all paid up! It's all...
Então manda trazer do mais caro
So tell them to bring the most expensive
E se eles achar que eu não posso
And if they think I can't afford it
Trás mais seis
Bring six more
vivendo alto
I'm living high
Ninguém vai roubar a minha brisa na minha vez
No one's gonna steal my vibe on my turn
Agora eu chato!
Now I'm annoying!
Más desde sempre eu fiz como ninguém fez
But I've always done things like nobody else
Uma coisa é fato...
One thing is a fact...
Ninguém por aqui deve nada a vocês!
Nobody here owes y'all anything!
Ta tudo pago! Tudo pago!
It's all paid up! All paid up!
Ta tudo pago! Tudo pago... (Uuh uuh)
It's all paid up! All paid up... (Ooh ooh)
Tudo pago! tudo pago!
All paid up! It's all paid up!
tudo pago! Ta tudo.
It's all paid up! It's all.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.