MV Bill feat. DJ Jr - Constraste Social - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MV Bill feat. DJ Jr - Constraste Social




Constraste Social
Social Contrast
Eu quero denunciar o contraste social
I want to denounce the social contrast
Enquanto o rico vive bem, o povo pobre vive mal
While the rich live well, the poor people live badly
Cidade maravilhosa é uma grande ilusão
The marvelous city is a big illusion
Desemprego pobreza miséria corpos no chão
Unemployment, poverty, misery, bodies on the ground
As crianças da favela não tem direito ao lazer
The children of the favela have no right to leisure
Governantes falam e nada querem fazer
Governors just talk and don't want to do anything
O posto de saúde é uma indecência
The health center is indecent
atendem se o caso for uma emergência
They only attend if the case is an emergency
Sociedade capitalista com sorriso aberto
Capitalist society with an open smile
Rir de longe é melhor do que sofrer de perto
Laughing from afar is better than suffering up close
Miséria e morte é o nosso dia a dia
Misery and death are our daily lives
Pelo menos entre nós não existe judaria
At least among us there is no discrimination
Um amigo estudou não teve oportunidade
A friend studied but had no opportunity
Brigou, lutou por sua dignidade
He fought and struggled for his dignity
Mas uma vez, por falta de opção
But once again, due to lack of options
O seu trabalho foi na boca com uma nove na mão
His job was in the drug trade with a nine in his hand
Ele queria um dia voltar atras
He wanted to go back one day
Infelizmente esse amigo não vive mais
Unfortunately, this friend is no longer alive
Se ele tivesse uma chance podia ser trabalhador
If he had a chance, he could be a worker
Como não teve, para o inferno alguém lhe mandou
Since he didn't, someone sent him to hell
Contraste social, o povo pobre é que vive mal
Social contrast, the poor people are the ones who live badly
Eles querem negão dentro da prisão
They want black men in prison
Estouram uma boca de fumo, o traficante é preso
They bust a drug den, the dealer is arrested
Para a alegria da polícia, o traficante é preto
To the joy of the police, the dealer is black
Na cadeia com certeza vai passar muito tempo
In jail, he will surely spend a lot of time
Mas se tivesse dinheiro teria um justo julgamento
But if he had money, he would have a fair trial
Num país onde o dinheiro domina
In a country where money dominates
Família faz da praça a sua morada
Families make the streets their home
A política é movida através de propina
Politics are driven by bribes
Um inocente é condenado sem ter feito nada
An innocent man is condemned without having done anything
E assim vamos fazendo o que diz a bandeira
And so we go on doing what the flag says
Ordem e progresso num país de terceiro mundo
Order and progress in a third world country
Não queremos ser tratados de qualquer maneira
We don't want to be treated anyhow
Como se todos na favela fossem vagabundos
As if everyone in the favela were bums
Quem está por cima não esquenta não
Those at the top don't care
Ri de nós e joga o osso para o mundo cão
They laugh at us and throw the bone to the dog world
27 de janeiro de 1994
January 27, 1994
Uma mulher com as costas cheias de buraco
A woman with her back full of holes
Estava parada com a filha na fila do orelhão
She was standing with her daughter in line at the payphone
Recebeu pelas costas dois tiros de bagulhão
She was shot twice in the back
A filha ficou ferida e a mãe morreu
The daughter was injured and the mother died
Mais um fato ocorrido na Cidade de Deus
Another fact that occurred in the City of God
O mesmo não acontece na Zona Sul
The same doesn't happen in the South Zone
Não foi bandido quem matou, tava com farda azul
It wasn't a bandit who killed, he was wearing a blue uniform
Não quero fazer sensacionalismo
I don't want to sensationalize
Apenas te mostrar que a gente vive na beira do abismo
Just show you that we live on the edge of the abyss
Contraste social, o povo pobre é que vive mal
Social contrast, the poor people are the ones who live badly
Eles querem negão dentro da prisão
They want black men in prison
O coletivo de favelado agora é arrastão
The group of favela residents is now a dragnet
Discriminados na rua, na praia, na condução
Discriminated against in the streets, on the beach, on the bus
A televisão esquece da pobreza
Television forgets about poverty
Impondo a playboyzada como padrão de beleza
Imposing the playboy lifestyle as the standard of beauty
Por isso que muito cara fica revoltado
That's why many guys get revolted
Com o sistema que deixa os pobres acorrentados
With the system that leaves the poor chained
Deve ser muito fácil falar da cobertura
It must be very easy to talk from the penthouse
Mas daqui debaixo a realidade é bem mais dura
But from down here, reality is much harsher
Aqui não tem playground, não tem carro do ano
There's no playground here, no new car
Aqui não tem piscina com playboy nadando
There's no swimming pool with playboys swimming
Aqui não tem shopping, não tem boate
There's no shopping mall, no nightclub
Mas tem soldado de azul brincando de SWAT
But there are blue soldiers playing SWAT
Tem água de esgoto passando na rua
There's sewage water running down the street
Tem gente sem casa, dormindo na chuva
There are homeless people sleeping in the rain
Aqui não tem lazer, não tem quadra de basquete
There's no leisure here, no basketball court
A pelada é no CIEP
We play soccer at the CIEP
Porrada que agente levava no tronco
The beatings we used to get on the log
Agora levamos na rua e pronto
Now we get them on the street, and that's it
Ficamos com a boca fechada poque não queremos ir para o inferno
We keep our mouths shut because we don't want to go to hell
Te mandam pro saco dentro do buraco, esse é o mundo moderno
They send you to the grave in a hole, this is the modern world
Tiro de doze, metralhadora e se acabou
Twelve gauge shot, machine gun, and it's over
A vida de mais um irmão, que pelos direitos reclamou
The life of another brother, who demanded his rights
Fique ligado, nada mudou, veja o que se passou
Stay tuned, nothing has changed, see what happened
Chibatada que agente levava no tronco não cicatrizou
The whiplash we used to get on the log hasn't healed
Se você não se ligou, se liga então, nada mudou
If you haven't noticed, pay attention then, nothing has changed
Se na sua cabeça, eu estou equivocado
If you think I'm wrong
Desça da cobertura e passe aperto do meu lado
Come down from the penthouse and suffer by my side
Contraste social, o povo pobre é que vive mal
Social contrast, the poor people are the ones who live badly
Eles querem negão dentro da prisão
They want black men in prison





Авторы: Alex Pereira Barboza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.