Mvissv - Trop tard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mvissv - Trop tard




Trop tard
Слишком поздно
(Oh. me demande pas pardon
(О... не проси у меня прощения
Et t'as foutu la merde
Ты всё испортил.
Maintenant tu reviens comme si de rien n'était)
Теперь ты возвращаешься, как ни в чём не бывало.)
Me demande pas pardon steu-plaît
Не проси у меня прощения, пожалуйста.
T'as ouvert toutes mes plaies
Ты вскрыл все мои раны.
T'avais tout ce qui me plaît
В тебе было всё, что мне нравится.
Mais c'est toujours toi qui me blesse
Но ты всегда причиняешь мне боль.
Je connais ton discours
Я знаю твои речи.
J'ai pas besoin que tu me le dises
Мне не нужно, чтобы ты мне их говорил.
Ne t'approches plus de moi
Не приближайся больше ко мне.
Je veux plus t'entendre, f*ck you please
Я больше не хочу тебя слышать, пошёл ты, пожалуйста.
T'ose m'appeler baby
Ты смеешь называть меня деткой,
Mais t'es plus dans mon coeur
Но тебя больше нет в моём сердце.
Dis moi pourquoi tu reviens encore gros menteur
Скажи мне, зачем ты снова вернулся, лжец?
Je vais t'oublier t'inquiète pas
Я забуду тебя, не волнуйся.
Maintenant j'ai plus de coeur
Теперь у меня нет сердца.
De me retrouver sans toi
Остаться без тебя...
J'ai plus d'haine, plus de rancoeur
У меня больше нет ненависти, нет обиды.
Oh
О,
Je t'ai attendu tout ce temps que tu reviennes à moi
Я ждала тебя всё это время, ждала, что ты вернёшься ко мне.
Maintenant c'est trop tard
Теперь слишком поздно.
Et oui je ne suis plus
И да, меня больше нет рядом.
J'ai attendu tout ce temps que tu reviennes à moi
Я ждала тебя всё это время, ждала, что ты вернёшься ко мне.
Que tu reviennes à moi...
Что ты вернёшься ко мне...
Maintenant c'est trop tard
Теперь слишком поздно.
Trop tard
Слишком поздно.
Trop de moi je t'ai donné
Я слишком много тебе отдала.
Et t'avais mis les voiles quand j'avais besoin de toi
А ты сбежал, когда я нуждалась в тебе.
T'as pas vu mieux ailleurs donc t'es désolé
Ты не нашёл ничего лучше, поэтому извиняешься.
Tu t'es trop absenté, tiens ça t'apprendra
Ты слишком долго отсутствовал, вот тебе и урок.
Stop moi tes sorry
Хватит твоих "прости".
Non je veux plus t'entendre
Нет, я больше не хочу тебя слышать.
Stop moi tous tes sorry
Хватит твоих "прости".
Tu vas perdre ton temps
Ты только зря тратишь время.
Oh baby sorry
О, детка, прости.
Non je veux plus t'entendre
Нет, я больше не хочу тебя слышать.
T'es ché-tou, sors de ma vie
Ты придурок, убирайся из моей жизни.
Maintenant tu me dis sorry
Теперь ты говоришь мне "прости".
Sorry
Прости.
Oh
О,
Et j'ai vu la lumière
Я прозрела.
J'ai vu ton vrai visage
Я увидела твоё истинное лицо.
Tu m'avais l'air si sincère
Ты казался таким искренним.
Mais c'était qu'un mirage
Но это был всего лишь мираж.
Aujourd'hui tu me jettes la pierre
Сегодня ты бросаешь в меня камень.
Parce que mon coeur ne bat plus
Потому что моё сердце больше не бьётся.
Parce que mon coeur ne bat plus pour toi
Потому что моё сердце больше не бьётся для тебя.
Baby
Детка,
Je t'en prie
Я умоляю тебя.
C'est ce que tu chantes
Вот что ты поёшь.
Comme ça tu penses tout arranger
Думаешь, так ты всё исправишь?
J'suis pas la meuf que t'as laissé
Я не та девчонка, которую ты бросил.
J'espère que tu te noies pas dans tes regrets
Надеюсь, ты не утонишь в своих сожалениях.
Je t'ai attendu tout ce temps que tu reviennes à moi
Я ждала тебя всё это время, ждала, что ты вернёшься ко мне.
Maintenant c'est trop tard
Теперь слишком поздно.
Et oui je ne suis plus
И да, меня больше нет рядом.
J'ai attendu tout ce temps que tu reviennes à moi
Я ждала тебя всё это время, ждала, что ты вернёшься ко мне.
Que tu reviennes à moi...
Что ты вернёшься ко мне...
Maintenant c'est trop tard
Теперь слишком поздно.
Trop tard
Слишком поздно.
Trop de moi je t'ai donné
Я слишком много тебе отдала.
Et t'avais mis les voiles quand j'avais besoin de toi
А ты сбежал, когда я нуждалась в тебе.
T'as pas vu mieux ailleurs donc t'es désolé
Ты не нашёл ничего лучше, поэтому извиняешься.
Tu t'es trop absenté, tiens ça t'apprendra
Ты слишком долго отсутствовал, вот тебе и урок.
Stop moi tes sorry
Хватит твоих "прости".
Non je veux plus t'entendre
Нет, я больше не хочу тебя слышать.
Stop moi tous tes sorry
Хватит твоих "прости".
Tu vas perdre ton temps
Ты только зря тратишь время.
Oh baby sorry
О, детка, прости.
Non je veux plus t'entendre
Нет, я больше не хочу тебя слышать.
T'es ché-tou, sors de ma vie
Ты придурок, убирайся из моей жизни.
Maintenant tu me dis sorry
Теперь ты говоришь мне "прости".
Sorry
Прости.
(Oh... stop moi tous tes sorry babe
(О... хватит твоих "прости", детка.
Tu m'as fais mal et maintenant tu me demandes pardon
Ты сделал мне больно, а теперь просишь прощения.
Baby
Детка,
Oh
О,
Stop tes sorry.)
Хватит твоих "прости".)





Авторы: Ashka, Kiizblaa, Maissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.