Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panoramic
roof
I
see
your
whole
game
Panoramadach,
ich
sehe
dein
ganzes
Spiel
From
my
point
of
view
we
cannot
be
tamed
Aus
meiner
Sicht
können
wir
nicht
gezähmt
werden
If
they
askin'
where
we
go
Wenn
sie
fragen,
wohin
wir
gehen
Tell
'em
no
way
Sag
ihnen,
keine
Chance
If
they
askin'
for
the
code
Wenn
sie
nach
dem
Code
fragen
Give
'em
road
rage
Gib
ihnen
Aggressionen
im
Straßenverkehr
You
gon'
hear
us
down
the
street
Du
wirst
uns
auf
der
Straße
hören
Hoggin'
both
lanes
Beide
Spuren
blockierend
In
the
triple
D
Im
Triple
D
If
they
askin'
where
we
go
Wenn
sie
fragen,
wohin
wir
gehen
Tell
'em
no
way
Sag
ihnen,
keine
Chance
If
they
askin'
for
the
code
Wenn
sie
nach
dem
Code
fragen
Give
'em
road
rage
Gib
ihnen
Aggressionen
im
Straßenverkehr
I'm
the
most
underrated
Ich
bin
der
Meistunterschätzte
4 door
whip
that's
a
spaceship
4-Türer-Flitzer,
das
ist
ein
Raumschiff
We
gon'
hit
the
30
zoomin'
likes
it's
vacant
Wir
werden
die
30
erreichen
und
rasen,
als
wäre
sie
leer
All
this
pressure
on
my
back
it's
got
me
weighted
All
dieser
Druck
auf
meinem
Rücken
macht
mich
schwer
Because
my
song's
better
Weil
mein
Song
besser
ist
My
drive
better
Mein
Antrieb
besser
My
glide
better
Mein
Gleiten
besser
It's
a
no
header
Es
ist
kein
Kopfball
My
shot
wetter
Mein
Schuss
ist
nasser
Than
Chris
Webber
Als
Chris
Webber
I
need
some
off
days
in
the
hills
or
something
Ich
brauche
ein
paar
freie
Tage
in
den
Hügeln
oder
so
I
need
like
a
100k
in
one
deal
or
something
Ich
brauche
etwa
100.000
in
einem
Deal
oder
so
What
y'all
talkin'
bout?
Worüber
redet
ihr?
We
don't
do
no
paper
routes
Wir
machen
keine
Zeitungsrouten
God
been
raining
blessings
down
Gott
hat
Segen
herabregnen
lassen
Check
my
bank
account
Schau
auf
mein
Bankkonto
Screamin'
Younginz
Worldwide
'till
we
passin'
out
Schreie
'Younginz
Worldwide',
bis
wir
ohnmächtig
werden
Had
to
grow
this
thing
up
out
the
mud
its
a
major
sprout
Musste
das
Ding
aus
dem
Schlamm
wachsen
lassen,
es
ist
ein
großer
Spross
Halos
on
my
head
Heiligenscheine
auf
meinem
Kopf
Story
has
been
written
Die
Geschichte
ist
geschrieben
We
don't
do
no
end
Wir
machen
kein
Ende
Just
a
new
beginning
Nur
ein
neuer
Anfang
If
the
block
hot
Wenn
der
Block
heiß
ist
We
gon'
hit
them
wit'
pen
Werden
wir
sie
mit
dem
Stift
treffen
Panoramic
roof
I
see
your
whole
game
Panoramadach,
ich
sehe
dein
ganzes
Spiel
From
my
point
of
view
we
cannot
be
tamed
Aus
meiner
Sicht
können
wir
nicht
gezähmt
werden
If
they
askin'
where
we
go
Wenn
sie
fragen,
wohin
wir
gehen
Tell
'em
no
way
Sag
ihnen,
keine
Chance
If
they
askin'
for
the
code
Wenn
sie
nach
dem
Code
fragen
Give
'em
road
rage
Gib
ihnen
Aggressionen
im
Straßenverkehr
You
gon'
hear
us
down
the
street
Du
wirst
uns
auf
der
Straße
hören
Hoggin'
both
lanes
Beide
Spuren
blockierend
In
the
triple
D
Im
Triple
D
If
they
askin'
where
we
go
Wenn
sie
fragen,
wohin
wir
gehen
Tell
'em
no
way
Sag
ihnen,
keine
Chance
If
they
askin'
for
the
code
Wenn
sie
nach
dem
Code
fragen
Give
'em
road
rage
Gib
ihnen
Aggressionen
im
Straßenverkehr
Southside
flow
Southside-Flow
Got
the
Youngboy
on
a
roll
Hat
den
Jüngling
in
Fahrt
gebracht
Southside
flow
Southside-Flow
Got
the
Youngboy
on
a
roll
Hat
den
Jüngling
in
Fahrt
gebracht
Southside
flow
Southside-Flow
Got
the
Youngboy
on
a
roll
Hat
den
Jüngling
in
Fahrt
gebracht
Southside
flow
Southside-Flow
Got
the
Youngboy
on
a
roll
Hat
den
Jüngling
in
Fahrt
gebracht
All
my
life
Mein
ganzes
Leben
lang
I'm
talkin'
all
my
life
Ich
rede
von
meinem
ganzen
Leben
I
been
waitin'
for
this
moment
Ich
habe
auf
diesen
Moment
gewartet
So
much
sacrifice
So
viel
Opfer
I
ain't
wit
all
of
that
RARA
Ich
bin
nicht
dabei
bei
all
dem
RARA
I
ain't
playin'
nice
Ich
spiele
nicht
nett
Need
a
milli'
'fore
30
Brauche
eine
Million
vor
30
I
aint
gon'
say
it
twice
Ich
werde
es
nicht
zweimal
sagen
Nova
Scotia
how
I'm
frozen
Nova
Scotia,
wie
ich
gefroren
bin
Like
the
Ocean
got
that
motion
Wie
der
Ozean,
der
diese
Bewegung
hat
And
if
you
get
to
tweakin'
got
the
gang
that
cause
commotion
Und
wenn
du
anfängst
zu
zwicken,
habe
ich
die
Gang,
die
Aufruhr
verursacht
I
ain't
even
in
my
prime
and
I
feel
like
bezos
in
'06
Ich
bin
noch
nicht
mal
in
meiner
Blütezeit
und
fühle
mich
wie
Bezos
im
Jahr
'06
I'm
here
to
rock
the
game
y'all
finna'
settle
making
chick
flicks
Ich
bin
hier,
um
das
Spiel
zu
rocken,
ihr
werdet
euch
damit
begnügen,
Schnulzen
zu
drehen
Like
white
chicks
Wie
White
Chicks
I
got
'em
jumpin'
like
it's
Jordan
Ich
bringe
sie
zum
Springen,
als
wäre
es
Jordan
On
my
momma
it's
important
Bei
meiner
Mutter,
es
ist
wichtig
I'm
the
captain
of
my
city
Ich
bin
der
Kapitän
meiner
Stadt
I
took
over
with
no
warning
Ich
habe
ohne
Vorwarnung
übernommen
Youngest
on
the
block
Der
Jüngste
im
Block
And
I
won't
slow
down
call
me
Gordon
Und
ich
werde
nicht
langsamer
werden,
nenn
mich
Gordon
Been
a
hard
night
War
eine
harte
Nacht
But
that
Joy
come
in
the
morning
Aber
diese
Freude
kommt
am
Morgen
I
know
that
you
see
this
Ich
weiß,
dass
du
das
siehst
I
won't
be
conceited
Ich
werde
nicht
eingebildet
sein
But
I
got
the
remedy
Aber
ich
habe
das
Heilmittel
For
all
the
enemies
Für
all
die
Feinde
Out
my
vacentity
Außerhalb
meiner
Umgebung
No
negativity
Keine
Negativität
We
goin'
live
wit'
the
team
for
infinity
Wir
werden
mit
dem
Team
für
immer
leben
Live
from
the
817
gang
Live
aus
der
817-Gang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Calentine, Michael Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.