Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 Of 1 (feat. DNA Picasso)
1 von 1 (feat. DNA Picasso)
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
1 of
1,
I'm
just
tryna
be
#1
1 von
1,
ich
versuche
nur,
die
Nummer
1 zu
sein
Growing
up,
never
thought
I'd
see
21
Als
ich
aufwuchs,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
21
werde
Broke
so
long,
never
thought
I'd
see
the
money
come,
yeah
War
so
lange
pleite,
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Geld
mal
kommt,
ja
I
got
the
recipe,
smoke
on
that
weed
'cuz
that
life
shit
be
stressin'
me
Ich
habe
das
Rezept,
rauche
Gras,
weil
der
Scheiß
im
Leben
mich
stresst
The
devil
be
tempting
me,
fuck
with
me
mentally
Der
Teufel
versucht
mich,
fickt
mit
mir
im
Kopf
Walked
in
a
room
full
of
jealously
Bin
in
einen
Raum
voller
Eifersucht
gelaufen
To
ball
out
forever
my
destiny
Für
immer
reich
zu
sein,
ist
mein
Schicksal
I
slapped
the
sheriff
and
bitch-slapped
the
deputy
Ich
habe
dem
Sheriff
eine
geknallt
und
der
Schlampe
von
Deputy
eine
verpasst
On
my
momma,
you
cannot
get
the
best
of
me
Bei
meiner
Mutter,
du
kannst
mich
nicht
übertreffen
This
ain't
no
interview,
please
do
not
question
me
Das
ist
kein
Interview,
bitte
stell
mir
keine
Fragen
You
cannot
do
wrong
without
no
penalty
Du
kannst
nichts
falsch
machen
ohne
Strafe
Glad
I'm
not
dead,
23
no
felony.
Bin
froh,
dass
ich
nicht
tot
bin,
23,
keine
Straftat.
I'm
finna
pop
like
the
end
of
a
pregnancy
Ich
werde
explodieren
wie
das
Ende
einer
Schwangerschaft
Young
nigga
finna
build
out
my
legacy
Junger
Nigga,
der
sein
Vermächtnis
aufbaut
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
1 of
1 I'm
just
tryna
be
#1
1 von
1,
ich
versuche
nur,
die
Nummer
1 zu
sein
Growing
up,
never
thought
I'd
see
21
Als
ich
aufwuchs,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
21
werde
But,
I
can
tell
who
gon
change
when
the
money
come
Aber
ich
kann
sehen,
wer
sich
verändert,
wenn
das
Geld
kommt
Day
ones
never
changed,
they
been
winning
with
me
Die
Jungs
vom
ersten
Tag
haben
sich
nie
verändert,
sie
haben
mit
mir
gewonnen
And
their
energy,
it
tells
me
that
they're
in
it
with
Und
ihre
Energie
sagt
mir,
dass
sie
mit
dabei
sind
Couple
inner
city
kids
with
their
chips
in
Ein
paar
Innenstadtkinder
mit
ihren
Chips
River
took
more
turns
than
the
Mississippi
Der
Fluss
hat
mehr
Kurven
genommen
als
der
Mississippi
Hold
up,
finna
roll
up
Warte,
ich
dreh
mir
einen
Drove
'round
all
the
road
bumps
Bin
um
alle
Bodenwellen
herumgefahren
Tell
you
what
I'm
finna
face
through
the
interface
Ich
sage
dir,
was
ich
vorhabe,
über
das
Interface
Been
the
same
in
this
place,
time
to
renovate
War
immer
gleich
an
diesem
Ort,
Zeit
für
eine
Renovierung
On
the
beach
for
the
weekend
Am
Strand
fürs
Wochenende
Got
my
feet
in
the
deep
end
Habe
meine
Füße
im
tiefen
Ende
And
the
tide
steady
roll
in
Und
die
Flut
rollt
stetig
herein
No
"E",
like
the
Weeknd
Kein
"E",
wie
The
Weeknd
But
she
told
me
bout
her
ex-man
Aber
sie
erzählte
mir
von
ihrem
Ex-Mann
Said
that
nigga
really
geekin'
Sagte,
dieser
Nigga
ist
wirklich
drauf
No
beef
for
the
vegan,
she
been
looking
for
a
hero
Kein
Beef
für
die
Veganerin,
sie
hat
nach
einem
Helden
gesucht
We
ain't
gonna
pretend,
though
Aber
wir
werden
nicht
so
tun
Going
down
like
a
freefall
Falle
runter
wie
im
freien
Fall
Going
up
like
an
event
Gehe
hoch
wie
bei
einem
Event
Get
the
back
like
a
bank
heist
Kriege
den
Arsch
wie
bei
einem
Banküberfall
Reminisce,
how'd
it
begin?
Erinnere
mich,
wie
hat
es
angefangen?
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
1 of
1,
only
tryna
be
#1
1 von
1,
ich
versuche
nur,
die
Nummer
1 zu
sein
Growing
up,
never
thought
I'd
see
21
Als
ich
aufwuchs,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
21
werde
Broke
so
long,
never
thought
I'd
see
the
money
come
War
so
lange
pleite,
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Geld
mal
kommt
Now
I'm
on
the
run
Jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
It's
alright,
it's
alright,
to
let
go
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
loszulassen
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay
It's
alright,
it's
alright,
to
say
no
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
nein
zu
sagen
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay
I
said
this
life
is
a
rush,
I
can't
get
enough
Ich
sagte,
dieses
Leben
ist
ein
Rausch,
ich
kann
nicht
genug
bekommen
Feel
just
like
a
junkie,
how
I
need
you,
you're
my
drug
Fühle
mich
wie
ein
Junkie,
wie
ich
dich
brauche,
du
bist
meine
Droge
This
life
is
a
rush,
I
can't
get
enough
Dieses
Leben
ist
ein
Rausch,
ich
kann
nicht
genug
bekommen
Feel
just
like
a
junkie,
how
I
need
you,
you're
the
reason
I
get
up
and
get
it
Fühle
mich
wie
ein
Junkie,
wie
ich
dich
brauche,
du
bist
der
Grund,
warum
ich
aufstehe
und
es
angehe
When
the
Sun
goes
down
everything
seems
bright
here
Wenn
die
Sonne
untergeht,
scheint
hier
alles
hell
When
the
clock
runs
out,
will
you
still
be
right
here?
Wenn
die
Uhr
abläuft,
wirst
du
dann
noch
hier
sein?
With
no
Sun
around,
it's
just
moonlight
Ohne
Sonne,
nur
Mondlicht
I
could
come
around
get
the
mood
right
Ich
könnte
vorbeikommen,
um
die
Stimmung
richtig
zu
machen
When
the
Sun
goes
down,
will
you
be
my
light
here?
Wenn
die
Sonne
untergeht,
wirst
du
mein
Licht
hier
sein?
When
the
Sun
goes
down
Wenn
die
Sonne
untergeht
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
1 of
1,
I'm
just
tryna
be
#1
1 von
1,
ich
versuche
nur,
die
Nummer
1 zu
sein
Growing
up,
never
thought
I'd
see
21
Als
ich
aufwuchs,
hätte
ich
nie
gedacht,
dass
ich
21
werde
Broke
so
long,
never
thought
I'd
see
the
money
come,
yeah
War
so
lange
pleite,
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Geld
mal
kommt,
ja
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
Kill
the
beat,
fuck
the
T'z,
now
I'm
on
the
run
Ich
kille
den
Beat,
scheiß
auf
die
Bullen,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
It's
alright,
it's
alright,
to
let
go
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
loszulassen
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay
It's
alright,
it's
alright,
to
say
no
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
nein
zu
sagen
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay,
es
ist
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Devin Arnold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.