Mxlcxlm Z - Drowning in Rain - перевод текста песни на немецкий

Drowning in Rain - Mxlcxlm Zперевод на немецкий




Drowning in Rain
Ertrinken im Regen
Took another shot to easy the pain
Noch einen Shot genommen, um den Schmerz zu lindern
This heaviness, you don't know what it weigh
Diese Schwere, du weißt nicht, was sie wiegt
Ain't no joke I'm bout to go insane
Ist kein Witz, ich werde bald verrückt
Some how out here drowning in the rain
Irgendwie ertrinke ich hier draußen im Regen
Shouldn't be this hard to just maintain
Sollte nicht so schwer sein, einfach durchzuhalten
You don't know what its like to feel this way
Du weißt nicht, wie es ist, sich so zu fühlen
I don't like to give that shit a name
Ich mag es nicht, dem Scheiß einen Namen zu geben
Maybe if I don't it go away
Vielleicht, wenn ich es nicht tue, verschwindet es
Mental health was never on my brain
Psychische Gesundheit war nie in meinem Kopf
Growing up they told me it was fake
Als ich aufwuchs, sagten sie mir, es sei eine Lüge
Ain't no point in goin through the shame
Es macht keinen Sinn, sich der Schande zu stellen
That shit doesn't matter any way
Das spielt sowieso keine Rolle
Took some time to heal up I was prayin'
Brauchte etwas Zeit, um zu heilen, ich habe gebetet
This shit not on me I took the blame
Das liegt nicht an mir, ich habe die Schuld auf mich genommen
I thought that I wouldn't feel same
Ich dachte, ich würde mich nicht mehr so fühlen
I thought there was only room to gain
Ich dachte, es gäbe nur Raum für Gewinn
I don't even like this play, but what's crazy 'bout it is I paid admission
Ich mag dieses Stück nicht mal, aber das Verrückte daran ist, ich habe Eintritt bezahlt
Hydroplaning thru the lane I'm switchin'
Aquaplaning durch die Spur, ich wechsle
I been working, but I can't even say I fixed it
Ich habe gearbeitet, aber ich kann nicht mal sagen, dass ich es repariert habe
Seem my mind up in the same condition
Scheint, als wäre mein Verstand im gleichen Zustand
Got me stuck up in the same position
Hat mich in der gleichen Position festgesetzt
That's why I took another shot to easy the pain
Deshalb habe ich noch einen Shot genommen, um den Schmerz zu lindern
This heaviness, you don't know what it weigh
Diese Schwere, du weißt nicht, was sie wiegt
Ain't no joke I'm bout to go insane
Ist kein Witz, ich werde bald verrückt
Some how out here drowning in the rain
Irgendwie ertrinke ich hier draußen im Regen
Shouldn't be this hard to just maintain
Sollte nicht so schwer sein, einfach durchzuhalten
You don't know what its like to feel this way
Du weißt nicht, wie es ist, sich so zu fühlen
I don't like to give that shit a name
Ich mag es nicht, dem Scheiß einen Namen zu geben
Maybe if I don't it go away
Vielleicht, wenn ich es nicht tue, verschwindet es
You ain't keep it 1000, baby girl
Du hast es nicht ernst gemeint, Baby
I thought that you was gon' stay down for me
Ich dachte, du würdest für mich da sein
Everything that glitters isn't gold but turns out you was never into alchemy
Alles, was glänzt, ist nicht Gold, aber es stellt sich heraus, du warst nie an Alchemie interessiert
You would never even try to see
Du würdest nicht mal versuchen, es zu sehen
My vantage point up on the balcony
Meinen Blickwinkel vom Balkon aus
Shit is ironic 'cuz you held me down but it turns out it's you that was drowning me
Es ist ironisch, denn du hast mich festgehalten, aber es stellt sich heraus, dass du mich ertränkt hast
RIP my nigga Jonny Kid, I'm always thinking 'bout you in the backdrop
RIP mein Kumpel Jonny Kid, ich denke immer an dich im Hintergrund
That was the moment when I understand every thing all in a snap shot
Das war der Moment, als ich alles auf einen Schlag verstand
Funny thing is I wasn't surprised
Das Komische ist, ich war nicht überrascht
Energy transforms, none of it dies
Energie wandelt sich um, nichts davon stirbt
Mortem coming he ain't need a reason
Der Tod kam, er brauchte keinen Grund
Death was knocking it was reaper season
Der Tod klopfte an, es war Sensenmann-Saison
First he took my Grandaddy, took my Aunt Helen, and my Uncle Robert
Zuerst nahm er meinen Großvater, nahm meine Tante Helen und meinen Onkel Robert
Death he came in form of meth and took my brother Kam'ron life just like a robber
Der Tod kam in Form von Meth und nahm meinem Bruder Kam'ron das Leben wie ein Räuber
Almost lost my cousin, she in the car when shots was coming out the chopper
Habe fast meine Cousine verloren, sie war im Auto, als Schüsse aus dem Helikopter kamen
Swear I saw a women get kidnapped in front my face and couldn't trust a copper
Schwöre, ich sah, wie eine Frau vor meinen Augen entführt wurde und konnte keinem Polizisten trauen
Went from whips and the chains to the whips
Von Peitschen und Ketten zu den Autos
They say history repeat it self and something's never change
Sie sagen, die Geschichte wiederholt sich und manches ändert sich nie
Can't trust a politician far as I can throw em
Kann einem Politiker nicht weiter trauen, als ich ihn werfen kann
They so hostile, We the lost ones, ain't had no place to call home
Sie sind so feindselig, wir sind die Verlorenen, hatten keinen Ort, den wir Zuhause nennen konnten
That's why I took another shot to easy the pain
Deshalb habe ich noch einen Shot genommen, um den Schmerz zu lindern
This heaviness, you don't know what it weigh
Diese Schwere, du weißt nicht, was sie wiegt
Ain't no joke I'm bout to go insane
Ist kein Witz, ich werde bald verrückt
Some how out here drowning in the rain
Irgendwie ertrinke ich hier draußen im Regen
Shouldn't be this hard to just maintain
Sollte nicht so schwer sein, einfach durchzuhalten
You don't know what its like to feel this way
Du weißt nicht, wie es ist, sich so zu fühlen
I don't like to give that shit a name
Ich mag es nicht, dem Scheiß einen Namen zu geben
Maybe if I don't it go
Vielleicht, wenn ich es nicht tue, verschwindet es





Авторы: Nicholas Strickland


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.