Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Cap (feat. Adiel Mitchell)
Kein Ding (feat. Adiel Mitchell)
Digits
come
fast
(No
Cap)
Zahlen
kommen
schnell
(Kein
Ding)
Digital
dash
(No
Cap)
Digitales
Rennen
(Kein
Ding)
I
got
a
bag
(No
Cap)
Ich
habe
eine
Tasche
(Kein
Ding)
Turn
up
my
swag
(No
Cap)
Drehe
meinen
Swag
auf
(Kein
Ding)
Been
in
the
lab,
cooking
that
fire,
run
up
a
tab
(No
Cap)
War
im
Labor,
kochte
das
Feuer,
lass
eine
Rechnung
laufen
(Kein
Ding)
Came
with
a
drip
down
to
the
socks,
Dior
the
rag
(No
Cap)
Kam
mit
einem
Drip
bis
zu
den
Socken,
Dior
der
Lappen
(Kein
Ding)
Hater
look
mad
(No
Cap)
Hasser
sieht
sauer
aus
(Kein
Ding)
I
ain't
even
pressed
Ich
bin
nicht
mal
gestresst
I
know
it's
only
'cuz
the
boy
knows
he
ain't
giving
his
best
(No
Cap)
Ich
weiß,
es
ist
nur,
weil
der
Junge
weiß,
dass
er
nicht
sein
Bestes
gibt
(Kein
Ding)
Way
that
my
team's
running
this
game
we
need
the
rings
(No
Cap)
So
wie
mein
Team
dieses
Spiel
spielt,
brauchen
wir
die
Ringe
(Kein
Ding)
We
got
them
pissed
off
'cuz
we
know
we
come
from
kings
(No
Cap)
Wir
haben
sie
verärgert,
weil
wir
wissen,
dass
wir
von
Königen
abstammen
(Kein
Ding)
I
know
you
talk
down
on
my
name
but
then
I
come
'round
and
it's
buddy
buddy
Ich
weiß,
du
redest
schlecht
über
meinen
Namen,
aber
wenn
ich
vorbeikomme,
ist
es
Kumpel
Kumpel
We're
so
ahead
of
our
time,
me
and
Adiel
out
here
writing
in
20-20
Wir
sind
unserer
Zeit
so
voraus,
ich
und
Adiel
schreiben
hier
im
Jahr
20-20
We
ain't
even
trying
to
flex,
I
got
the
water
that
you
never
thought
of
Wir
versuchen
nicht
mal
anzugeben,
ich
habe
das
Wasser,
an
das
du
nie
gedacht
hast
The
rose
quartz
on
my
neck
Der
Rosenquarz
an
meinem
Hals
My
energy
I'mma
protect
Meine
Energie
werde
ich
beschützen
Everything
I
want
is
right
in
my
clutch
Alles,
was
ich
will,
ist
direkt
in
meiner
Hand
I'm
finna
fire
the
Dutch
Ich
werde
den
Dutch
anzünden
I
don't
desire
for
much,
just
a
few
hundred
mill
Ich
verlange
nicht
viel,
nur
ein
paar
hundert
Mille
Gotta
expand
everything
that
I
touch
Muss
alles
erweitern,
was
ich
anfasse
I
got
a
second
gear
when
I
was
coming
up
Ich
habe
einen
zweiten
Gang
bekommen,
als
ich
aufstieg
I
got
to
give
every
record
my
best
Ich
muss
jeder
Platte
mein
Bestes
geben
We
keep
it
real,
they
can't
say
the
same
Wir
bleiben
real,
sie
können
nicht
dasselbe
sagen
Niggas
all
cap
- Mitchell
& Ness
Niggas
alles
Cap
- Mitchell
& Ness
Digits
come
fast
(No
Cap)
Zahlen
kommen
schnell
(Kein
Ding)
Digital
dash
(No
Cap)
Digitales
Rennen
(Kein
Ding)
I
got
a
bag
(No
Cap)
Ich
habe
eine
Tasche
(Kein
Ding)
Turn
up
my
swag
(No
Cap)
Drehe
meinen
Swag
auf
(Kein
Ding)
Been
in
the
lab,
cooking
that
fire,
run
up
a
tab
(No
Cap)
War
im
Labor,
kochte
das
Feuer,
lass
eine
Rechnung
laufen
(Kein
Ding)
Came
with
a
drip
down
to
the
socks,
Dior
the
rag
(No
Cap)
Kam
mit
einem
Drip
bis
zu
den
Socken,
Dior
der
Lappen
(Kein
Ding)
Hater
look
mad
(No
Cap)
Hasser
sieht
sauer
aus
(Kein
Ding)
I
ain't
even
pressed
Ich
bin
nicht
mal
gestresst
I
know
it's
only
'cuz
the
boy
knows
he
ain't
giving
his
best
(No
Cap)
Ich
weiß,
es
ist
nur,
weil
der
Junge
weiß,
dass
er
nicht
sein
Bestes
gibt
(Kein
Ding)
Way
that
my
team's
running
this
game
we
need
the
rings
(No
Cap)
So
wie
mein
Team
dieses
Spiel
spielt,
brauchen
wir
die
Ringe
(Kein
Ding)
We
got
them
pissed
off
'cuz
we
know
we
come
from
kings
(No
Cap)
Wir
haben
sie
verärgert,
weil
wir
wissen,
dass
wir
von
Königen
abstammen
(Kein
Ding)
Need
the
check,
ain't
no
cappin'
Brauche
den
Scheck,
kein
Gelaber
You
can
bet,
I
ain't
laggin'
Du
kannst
wetten,
ich
hänge
nicht
hinterher
I'mma
get
me
a
bag
- yeah
I
mean
that
Ich
werde
mir
eine
Tasche
besorgen
- ja,
ich
meine
das
ernst
Taking
off,
on
our
way
Abheben,
auf
unserem
Weg
Energy
here
to
stay
Energie,
die
bleibt
I've
got
bands
on
the
way,
yeah
I
seen
that
Ich
habe
Bands
auf
dem
Weg,
ja,
ich
habe
das
gesehen
Bitch
I'm
fresh,
custom
drip
Bitch,
ich
bin
frisch,
individueller
Drip
Plus
got
knowledge,
here's
a
tip
Plus
habe
Wissen,
hier
ist
ein
Tipp
Anything
that
you
seen,
you
can
be
that
Alles,
was
du
gesehen
hast,
kannst
du
sein
Put
the
faith
with
the
purpose
to
achieve
what
you
see
Setze
den
Glauben
mit
dem
Zweck
ein,
um
zu
erreichen,
was
du
siehst
Hold
the
vision
in
your
mind
and
believe
that
Halte
die
Vision
in
deinem
Geist
und
glaube
daran
I
told
her
I'm
one
with
the
cash
Ich
sagte
ihr,
ich
bin
eins
mit
dem
Geld
She
can't
let
go
off
the
stack
Sie
kann
den
Stapel
nicht
loslassen
All
of
these
payments
is
facts
All
diese
Zahlungen
sind
Fakten
No
cap
no
cap
Kein
Ding,
kein
Ding
She
took
one
look
at
the
bag
Sie
warf
einen
Blick
auf
die
Tasche
Ice
is
so
cold,
damn
you
sad
Eis
ist
so
kalt,
verdammt,
du
bist
traurig
I
can't
control
that's
the
saddest
Ich
kann
das
nicht
kontrollieren,
das
ist
das
Traurigste
Roll
up
the
greens,
eat
the
cabbage
Roll
das
Grün
auf,
iss
den
Kohl
Running
yo
mouth
like
it's
something
to
do
Du
redest,
als
hättest
du
nichts
Besseres
zu
tun
When
the
beat
going
on
that's
a
filthy
move
Wenn
der
Beat
läuft,
ist
das
ein
dreckiger
Zug
God
damn,
I
win
you
lose
Verdammt,
ich
gewinne,
du
verlierst
I
ain't
talking
bout
the
fresh
fiends
coming
from
me
to
you
Ich
rede
nicht
von
den
frischen
Freaks,
die
von
mir
zu
dir
kommen
I
mean
U
C
Deez
2 (Ahh)
Ich
meine
U
C
Deez
2 (Ahh)
I'm
done,
no
cap
not
one
(Ahh)
Ich
bin
fertig,
kein
Ding,
nicht
eins
(Ahh)
Play
play
if
you
still
bumping
Spiel,
spiel,
wenn
du
immer
noch
pumpst
We
just
wanna
turn
on
something
(Whew)
Wir
wollen
nur
etwas
anmachen
(Whew)
We
don't
need
that
now
Das
brauchen
wir
jetzt
nicht
We
don't
need
that
now
Das
brauchen
wir
jetzt
nicht
Tell
my
dog
to
move
the
couch
Sag
meinem
Kumpel,
er
soll
die
Couch
wegräumen
Rug
from
Niemans
House
Teppich
von
Niemans
House
They
say
no
cap
strike
a
deal
Sie
sagen,
kein
Ding,
mach
einen
Deal
But
you
pleading
now
Aber
du
flehst
jetzt
How
you
all
about
that
cheddar
Wie
kannst
du
nur
an
Cheddar
denken
But
you
vegan
now?
Aber
jetzt
bist
du
Veganer?
We
don't
need
that
now
Das
brauchen
wir
jetzt
nicht
We
don't
need
that
now
Das
brauchen
wir
jetzt
nicht
Tell
my
dog
to
move
the
couch
Sag
meinem
Kumpel,
er
soll
die
Couch
wegräumen
Rug
from
Niemans
House
Teppich
von
Niemans
House
They
say
no
cap
strike
a
deal
Sie
sagen,
kein
Ding,
mach
einen
Deal
But
you
pleading
now
Aber
du
flehst
jetzt
How
you
all
about
that
cheddar
Wie
kannst
du
nur
an
Cheddar
denken
But
you
vegan
now?
(Sheesh)
Aber
jetzt
bist
du
Veganer?
(Sheesh)
Digits
come
fast
(No
Cap)
Zahlen
kommen
schnell
(Kein
Ding)
Digital
dash
(No
Cap)
Digitales
Rennen
(Kein
Ding)
I
got
a
bag
(No
Cap)
Ich
habe
eine
Tasche
(Kein
Ding)
Turn
up
my
swag
(No
Cap)
Drehe
meinen
Swag
auf
(Kein
Ding)
Been
in
the
lab,
cooking
that
fire,
run
up
a
tab
(No
Cap)
War
im
Labor,
kochte
das
Feuer,
lass
eine
Rechnung
laufen
(Kein
Ding)
Came
with
a
drip
down
to
the
socks,
Dior
the
rag
(No
Cap)
Kam
mit
einem
Drip
bis
zu
den
Socken,
Dior
der
Lappen
(Kein
Ding)
Hater
look
mad
(No
Cap)
Hasser
sieht
sauer
aus
(Kein
Ding)
I
ain't
even
pressed
Ich
bin
nicht
mal
gestresst
I
know
it's
only
'cuz
the
boy
knows
he
ain't
giving
his
best
(No
Cap)
Ich
weiß,
es
ist
nur,
weil
der
Junge
weiß,
dass
er
nicht
sein
Bestes
gibt
(Kein
Ding)
Way
that
my
team's
running
this
game
we
need
the
rings
(No
Cap)
So
wie
mein
Team
dieses
Spiel
spielt,
brauchen
wir
die
Ringe
(Kein
Ding)
We
got
them
pissed
off
'cuz
we
know
we
come
from
kings
(No
Cap)
Wir
haben
sie
verärgert,
weil
wir
wissen,
dass
wir
von
Königen
abstammen
(Kein
Ding)
Hopped
up
on
the
scene
Auf
die
Szene
gesprungen
Bringing
waves
in
Wellen
gebracht
Taught
me
everything
I
know
down
to
the
basics
Hast
mir
alles
beigebracht,
was
ich
weiß,
bis
zu
den
Grundlagen
We
ain't
gotta
be
fucking
wasted
Wir
müssen
nicht
total
betrunken
sein
But
you're
the
only
one
I
want
to
drink
champagne
with
Aber
du
bist
die
Einzige,
mit
der
ich
Champagner
trinken
möchte
Hopped
up
on
the
scene
Auf
die
Szene
gesprungen
Bringing
waves
in
Wellen
gebracht
Taught
me
everything
I
know
down
to
the
basics
Hast
mir
alles
beigebracht,
was
ich
weiß,
bis
zu
den
Grundlagen
We
ain't
gotta
be
fucking
wasted
Wir
müssen
nicht
total
betrunken
sein
But
you're
the
only
one
I
want
to
drink
champagne
Aber
du
bist
die
Einzige,
mit
der
ich
Champagner
trinken
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adiel Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.