Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
asking for a friend
спрашиваю для друга
Find
myself
up
here,
suspended
in
the
air
Оказалась
здесь,
подвешенная
в
воздухе,
Way
too
high
above,
though
I
wanna
be
down
there
Слишком
высоко,
хотя
я
хочу
быть
там,
внизу.
Watchin'
people
pass,
faces
tell
a
tale
Смотрю,
как
люди
проходят
мимо,
их
лица
рассказывают
истории,
Larger
than
I'll
know
but
I'm
forgin'
my
own
path
Более
масштабные,
чем
я
когда-либо
узнаю,
но
я
прокладываю
свой
собственный
путь.
I'm
standin'
here
alone,
just
need
someone
to
hold
Я
стою
здесь
одна,
мне
просто
нужно,
чтобы
кто-то
обнял.
I'd
like
it
if
you
could
be
with
me,
oh
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
был
со
мной,
о,
Just
askin'
for
a
friend,
someone
you'd
recommend
Просто
спрашиваю
для
друга,
кого-нибудь,
кого
бы
ты
порекомендовал.
Nothing
to
gain
to
just
be
with
me,
oh
Мне
не
нужно
ничего
взамен,
просто
будь
со
мной,
о.
Just
askin'
for
a
friend
Просто
спрашиваю
для
друга,
Just
askin'
for
a
friend
Просто
спрашиваю
для
друга.
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
And
if
they
came
along,
I'd
be
there
for
them
too
И
если
бы
он
пришел,
я
бы
тоже
была
рядом
с
ним,
'Cause
everybody
needs
a
different
point
of
view
Потому
что
каждому
нужна
другая
точка
зрения.
The
clouds
will
come
and
go,
in
sunshine
and
in
snow
Облака
будут
приходить
и
уходить,
в
солнечную
погоду
и
в
снег,
It's
an
universal
thing
to
want
someone
you
know
Это
естественное
желание
- хотеть
быть
с
тем,
кого
знаешь.
I'm
standin'
here
alone,
just
need
someone
to
hold
Я
стою
здесь
одна,
мне
просто
нужно,
чтобы
кто-то
обнял.
I'd
like
it
if
you
could
be
with
me,
oh
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
был
со
мной,
о,
Just
askin'
for
a
friend,
someone
you'd
recommend
Просто
спрашиваю
для
друга,
кого-нибудь,
кого
бы
ты
порекомендовал.
Nothing
to
gain
to
just
be
with
me,
oh
Мне
не
нужно
ничего
взамен,
просто
будь
со
мной,
о.
Just
askin'
for
a
friend
Просто
спрашиваю
для
друга,
Askin'
for
a
friend
Спрашиваю
для
друга.
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
(Askin'
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
Standin'
here
alone,
just
need
someone
to
hold
Стою
здесь
одна,
просто
нужно,
чтобы
кто-то
обнял.
I'd
like
if
you
could
be
with
me,
oh
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
был
со
мной,
о,
Just
askin'
for
a
friend,
someone
you'd
recommend
Просто
спрашиваю
для
друга,
кого-нибудь,
кого
бы
ты
порекомендовал.
Nothing
to
gain
to
just
be
with
me,
oh
Мне
не
нужно
ничего
взамен,
просто
будь
со
мной,
о.
Oh-oh,
oh-oh
(just
askin'
for
a
friend)
О-о,
о-о
(просто
спрашиваю
для
друга)
Askin'
for
a
friend
Спрашиваю
для
друга,
Oh-oh
(asking
for
a
friend)
О-о
(спрашиваю
для
друга)
Just
askin'
for
a
friend
(askin'
for
a
friend)
Просто
спрашиваю
для
друга
(спрашиваю
для
друга)
(Asking
for
a
friend)
(Спрашиваю
для
друга)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merrill Garbus, Ian Fitchuk, Maia
Альбом
dusk
дата релиза
01-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.