Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
if
your
heart
stops
beating
Und
wenn
dein
Herz
aufhört
zu
schlagen
I'll
be
here
wondering
Werde
ich
hier
sein
und
mich
fragen
Did
you
get
what
you
deserve?
Hast
du
bekommen,
was
du
verdient
hast?
The
ending
of
your
life
Das
Ende
deines
Lebens
And
if
you
get
to
heaven
Und
wenn
du
in
den
Himmel
kommst
I'll
be
here
waiting,
babe
Werde
ich
hier
warten,
Liebling
Did
you
get
what
you
deserve?
Hast
du
bekommen,
was
du
verdient
hast?
The
end,
and
if
your
life
won't
wait
Das
Ende,
und
wenn
dein
Leben
nicht
wartet
Then
your
heart
can't
take
this
Dann
kann
dein
Herz
das
nicht
ertragen
Have
you
heard
the
news
that
you're
dead?
Hast
du
die
Nachricht
gehört,
dass
du
tot
bist?
No
one
ever
had
much
nice
to
say
Niemand
hatte
je
viel
Nettes
zu
sagen
I
think
they
never
liked
you
anyway
Ich
glaube,
sie
mochten
dich
sowieso
nie
Oh,
take
me
from
the
hospital
bed
Oh,
hol
mich
aus
dem
Krankenhausbett
Wouldn't
it
be
grand?
It
ain't
exactly
what
you
planned.
Wäre
das
nicht
großartig?
Es
ist
nicht
genau
das,
was
du
geplant
hast.
And
wouldn't
it
be
great
if
we
were
dead?
Und
wäre
es
nicht
toll,
wenn
wir
tot
wären?
Tongue-tied
and,
oh,
so
squeamish
Sprachlos
und,
oh,
so
zimperlich
You
never
fell
in
love
Du
hast
dich
nie
verliebt
Did
you
get
what
you
deserve?
Hast
du
bekommen,
was
du
verdient
hast?
The
ending
of
your
life
Das
Ende
deines
Lebens
And
if
you
get
to
heaven
Und
wenn
du
in
den
Himmel
kommst
I'll
be
here
waiting,
babe
Werde
ich
hier
warten,
Liebling
Did
you
get
what
you
deserve?
Hast
du
bekommen,
was
du
verdient
hast?
The
end,
and
if
your
life
won't
wait
Das
Ende,
und
wenn
dein
Leben
nicht
wartet
Then
your
heart
can't
take
this
Dann
kann
dein
Herz
das
nicht
ertragen
Have
you
heard
the
news
that
you're
dead?
Hast
du
die
Nachricht
gehört,
dass
du
tot
bist?
No
one
ever
had
much
nice
to
say
Niemand
hatte
je
viel
Nettes
zu
sagen
I
think
they
never
liked
you
anyway
Ich
glaube,
sie
mochten
dich
sowieso
nie
Oh,
take
me
from
the
hospital
bed
Oh,
hol
mich
aus
dem
Krankenhausbett
Wouldn't
it
be
grand
to
take
a
pistol
by
the
hand?
Wäre
es
nicht
großartig,
eine
Pistole
zur
Hand
zu
nehmen?
And
wouldn't
it
be
great
if
we
were
dead?
Und
wäre
es
nicht
toll,
wenn
wir
tot
wären?
And
in
my
honest
observation
Und
nach
meiner
ehrlichen
Beobachtung
During
this
operation
Während
dieser
Operation
Found
a
complication
in
your
heart
Fand
ich
eine
Komplikation
in
deinem
Herzen
'Cause
now
you've
got
(now
you've
got)
Denn
jetzt
hast
du
(jetzt
hast
du)
Maybe
just
two
weeks
to
live
Vielleicht
nur
noch
zwei
Wochen
zu
leben
Is
that
the
most
the
both
of
you
can
give?
Ist
das
das
Meiste,
was
ihr
beide
geben
könnt?
One,
two,
one,
two,
three,
four!
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei,
vier!
La,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la!
Well
come
on,
Na
komm
schon,
La,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la!
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la!
Oh,
motherfucker,
Ach,
verdammt
nochmal,
If
life
ain't
just
a
joke
(la,
la,
la,
la,
la!)
Wenn
das
Leben
nicht
nur
ein
Witz
ist
(la,
la,
la,
la,
la!)
Then
why
are
we
laughing?
(la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Warum
lachen
wir
dann?
(la,
la,
la,
la,
la,
la!)
If
life
ain't
just
a
joke
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Wenn
das
Leben
nicht
nur
ein
Witz
ist
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Then
why
are
we
laughing?
Warum
lachen
wir
dann?
If
life
ain't
just
a
joke
(la,
la,
la,
la,
la!)
Wenn
das
Leben
nicht
nur
ein
Witz
ist
(la,
la,
la,
la,
la!)
Then
why
are
we
laughing?
(la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Warum
lachen
wir
dann?
(la,
la,
la,
la,
la,
la!)
If
life
ain't
just
a
joke
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Wenn
das
Leben
nicht
nur
ein
Witz
ist
(la,
la,
la,
la,
la,
la,
la!)
Then
why
am
I
dead?
Warum
bin
ich
dann
tot?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Iero, Raymond Toro, Robert C Bryar, Gerard Arthur Way, Michael James Way
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.