My Chemical Romance - Dead! - Live in Mexico City - перевод текста песни на немецкий

Dead! - Live in Mexico City - My Chemical Romanceперевод на немецкий




Dead! - Live in Mexico City
Tot! - Live in Mexiko-Stadt
Mexico
Mexiko
Yeah!
Yeah!
Let me hear you
Lasst mich euch hören
And if your heart stops beating
Und wenn dein Herz aufhört zu schlagen
I'll be here wondering
Werde ich hier sein und mich fragen
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdient hast?
The ending of your life
Das Ende deines Lebens
And if you get to heaven
Und wenn du in den Himmel kommst
I'll be here waiting, babe
Werde ich hier warten, Babe
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdient hast?
The end and if your life won't wait
Das Ende, und wenn dein Leben nicht wartet
Then your heart can't take this
Dann kann dein Herz das nicht ertragen
Have you heard the news that you're dead?
Hast du die Nachricht gehört, dass du tot bist?
No one ever had much nice to say
Niemand hatte je viel Nettes zu sagen
I think they never liked you anyway
Ich glaube, sie mochten dich sowieso nie
Oh, take me from the hospital bed
Oh, hol mich aus dem Krankenhausbett
Wouldn't it be grand, it ain't exactly what you planned
Wäre es nicht großartig, es ist nicht genau das, was du geplant hast
And wouldn't it be great if we weren't dead?
Und wäre es nicht toll, wenn wir nicht tot wären?
Dead
Tot
Tongue-tied and oh so squeamish
Wortkarg und ach so zimperlich
You never fell in love
Du hast dich nie verliebt
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdient hast?
The ending of your life
Das Ende deines Lebens
And if you get to heaven
Und wenn du in den Himmel kommst
I'll be here waiting, babe
Werde ich hier warten, Babe
Did you get what you deserve?
Hast du bekommen, was du verdient hast?
The end and if your life won't wait
Das Ende, und wenn dein Leben nicht wartet
Then- let me hear you singin'
Dann- lasst mich euch singen hören
Have you heard the news that you're dead?
Hast du die Nachricht gehört, dass du tot bist?
No one ever had much nice to say
Niemand hatte je viel Nettes zu sagen
I think they never liked you anyway
Ich glaube, sie mochten dich sowieso nie
Oh take me from the hospital bed
Oh hol mich aus dem Krankenhausbett
Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand
Wäre es nicht großartig, eine Pistole zur Hand zu nehmen
And wouldn't it be great if we were-
Und wäre es nicht toll, wenn wir wären-
Mexico, hands together
Mexiko, Hände zusammen
Found a complication in your heart
Eine Komplikation in deinem Herzen gefunden
So long
Mach's gut
'Cause now you've got
Denn jetzt hast du
Maybe just two weeks to live
Vielleicht nur noch zwei Wochen zu leben
Is that the most the both of you can give?
Ist das das Meiste, was ihr beide geben könnt?
Mexico, shut up
Mexiko, seid still
One, two, one, two, three, four
Eins, zwei, eins, zwei, drei, vier
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Well come on
Na kommt schon
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la
Oh muthafucker
Oh Motherfucker
If life ain't just a joke
Wenn das Leben nicht nur ein Witz ist
Then why are we laughing?
Warum lachen wir dann?
If life ain't just a joke
Wenn das Leben nicht nur ein Witz ist
Then why are we laughing?
Warum lachen wir dann?
If life ain't just a joke
Wenn das Leben nicht nur ein Witz ist
Then why are we laughing?
Warum lachen wir dann?
If life ain't just a joke
Wenn das Leben nicht nur ein Witz ist
Then why am I dead?
Warum bin ich dann tot?





Авторы: Michael Way, Ray Toro, Gerard Way, Frank Iero, Bob Bryar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.