My Hair is Bad - Musician Ni Naritakute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни My Hair is Bad - Musician Ni Naritakute




Musician Ni Naritakute
Musician Ni Naritakute
ありがとう また今度 って
Thank you. Again next time!
僕らは車を走らせた
And we drove off.
大丈夫さ きっとどうにかなるだろう
It will be all right. It will somehow work out.
旅情はきっと良好なんだ
The travel is going well.
なぜかいける気がしてんのさ
For some reason, I think I can do it.
あの日と同じ名前の
Same name as that day,
バンドを僕は続けてる
A band which I’ve continued.
路地裏のライブハウスに
At a live house in back street,
今夜も明かりが灯ってる
The lights are on again today.
ハイエースに揺られている方が
I can sleep better when I’m shaking in a HiAce.
よく眠れるようになっていた
I’ve become used to it.
1に努力 2に挨拶 3-4
Firstly, make effort. Secondly, greet others. For the third and fourth,
はサボって 5には友と飲んで
I’d rather skip. And for the fifth, drink with friends.
気が付けば また次の知らない街にいて
Before I knew it, I was in yet another unknown place.
そうこうしているうちにも
As things were going smoothly,
そっと時間は幻みたいに
Time passed by like a dream.
そうしているうちにさ
As things were going smoothly,
そっと未来が耳元を切って
The future swiftly whispered passed my ears,
過ぎていくだけ
And disappeared without a trace.
いつか俺もこんな風に
Before I knew it, I was like this,
なって雑誌に噛り付いていた
Spent time reading magazines.
みんなすぐ結婚するんだ
Everyone will get married soon.
ロックスターより遠く感じてる
Rock star seems a longer way to go.
煩いな もうわかってるって
You’re annoying. I know that.
やる気がないならやめてやるよ
If you’re all about that, I’m out.
もういいよ どっちでもいいよ
That’s it. Either is fine.
ただ今夜はそばにいたいんだ
I just want to be close to you tonight.
1にマメさ 2に優しさ 3-4
Firstly, be earnest. Secondly, be kind. For the third and fourth,
はブチって 5で女に会って
I’d rather snap. And for the fifth, meet women.
抱きしめていたら 急に怖くなって
As I was hugging her, I suddenly got scared.
そうこうしているうちにも
As things were going smoothly,
そっと痛みは幻みたいに
The pain vanished like a dream.
そうしているうちにさ
As things were going smoothly,
そっとあの子が耳元を切って
She swiftly whispered passed my ears,
消えていくだけ
And disappeared without a trace.
あなたなら大丈夫
You’ll be fine.
って言ってくれた
She told me.
あの子が まだ 多分 好きだ
I still like her.
1-2-3-4-5-6-7-8 飛ばして
1-2-3-4-5-6-7-8 Flying,
急に君の前で 君を歌ったら
If I rushed to you and sang,
取り戻せるのだろうか
Can it be regained?
こうして胸焦がして鳴らすよ
So I will sing with my heart.
どこかで今日も君は生きてる
You are living somewhere today too.
もう会えなくたっていいよ
Even if I can’t meet you again,
すぐに帰れもしないし
I can’t return soon.
こうしているうちにさ
As things were going smoothly,
いつかそんなことも忘れていくんだ
Someday I may forget even that.
旅は続いていくんだ
The journey will continue.
未来が耳元を切って 次の街へ
The future whispered passed my ears, To the next town.





Авторы: 椎木 知仁, 椎木 知仁


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.